Schall & Rauch Paroles Traduction Française

Tim Bendzko - Son et fumée

by Tim Bendzko

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Bendzko Schall & Rauch

Schall & Rauch - Tim Bendzko
Son et fumée - Tim Bendzko
(no capo)
(pas de capodastre)
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
Perfekt gespielt. Fnf Schachzge im Voraus geplant, Nichts geahnt.
Joué parfaitement. Cinq coups d'échecs planifiés à l'avance, rien de suspect.
Du bist so charmant!
Tu es si charmante !
Dein Kalkl htt' mich fast um den Verstand gebracht.
Votre calcul m'a presque rendu fou.
Man merkt 's dir nicht an. Du weit immer, wo du stehst und wo du stehen musst. Ist das so,
Vous ne le remarquerez pas. Vous savez toujours où vous en êtes et où vous devez vous situer. Est-ce vrai,
damit du Punkte machst?
pour que tu puisses marquer des points ?
Merkst du noch was, wenn du so laut lachst?
Vous souvenez-vous de quelque chose lorsque vous riez si fort ?
CHORUS:
CHŒUR :
Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst.
Je ne vous comprends pas parce que vous ne parlez pas la même langue.
Alles Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs.
Herz im Ausverkauf.
Coeur en vente.
Ich versteh' dich nicht. Du versprichst viel - doch du hltst es nicht. Du wirst hier
Je ne vous comprends pas. Vous promettez beaucoup de choses, mais vous ne les tenez pas. Vous le ferez ici
nicht mehr gebraucht.
n'est plus nécessaire.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs. Du bruit et de la fumée.
VERSE 2:
VERSET 2 :
Das kommt doch immer ganz gut an.
Cela se passe toujours très bien.
Du hebst mich ber alle Zweifel und danach ist gleich der Nchste dran.
Vous me mettez au-dessus de tout doute et ensuite c'est au tour du suivant.
Du wechselst das Programm. So kommst du irgendwann ganz oben an, doch wo genau bist du dann?!
Vous changez de programme. Vous finirez donc par atteindre le sommet, mais où en êtes-vous exactement alors ?!
CHORUS:
CHŒUR :
Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst.
Je ne vous comprends pas parce que vous ne parlez pas la même langue.
Alles Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs.
Herz im Ausverkauf.
Coeur en vente.
Ich versteh' dich nicht. Du versprichst viel - doch du hltst es nicht. Du wirst hier
Je ne vous comprends pas. Vous promettez beaucoup de choses, mais vous ne les tenez pas. Vous le ferez ici
nicht mehr gebraucht.
n'est plus nécessaire.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs. Du bruit et de la fumée.
BRIDGE:
PONT :
Du kannst nichts dafr und nichts dagegen tun.
Vous ne pouvez rien y faire ni rien.
Du hinterlsst keine Spur - Was macht das schon?
Vous ne laissez aucune trace, qu’importe ?
Vielleicht hab ich mich geirrt, bin ja gern mitgegangen. Wei nicht mal, ob das zum
Peut-être que j'avais tort, j'étais heureux de suivre. Je ne sais même pas si c'est le cas
Lachen reicht. Zeit mit dem Aufhr'n anzufangen.
Rire suffit. Il est temps d'arrêter.
CHORUS:
CHŒUR :
Ich versteh' dich nicht, du verlierst mich und du
Je ne te comprends pas, tu me perds et toi
merkst es nicht. Nimmst das einfach so in Kauf.
vous ne le remarquez pas. Acceptez-le comme ça.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs. Du bruit et de la fumée.
Ich versteh dich nicht, du verstellst dich und du
Je ne te comprends pas, tu fais semblant et toi
merkst es nicht.
vous ne le remarquez pas.
Du wirst hier nicht mehr gebraucht.
Vous n'êtes plus nécessaire ici.
Alles Schall und Rauch.
Tout n'est que de la fumée et des miroirs.
Schall und Rauch.
Du bruit et de la fumée.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.