Schall & Rauch Testo Traduzione Italiana
Tim Bendzko - Suono e fumo
by Tim Bendzko
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Schall & Rauch - Tim Bendzko
Suono e fumo - Tim Bendzko
(no capo)
(senza capotasto)
INTRO:
INTRODUZIONE:
VERSE 1:
VERSO 1:
Perfekt gespielt. Fnf Schachzge im Voraus geplant, Nichts geahnt.
Giocato perfettamente. Cinque mosse di scacchi pianificate in anticipo, nulla di sospettato.
Du bist so charmant!
Sei così affascinante!
Dein Kalkl htt' mich fast um den Verstand gebracht.
Il tuo calcolo mi ha quasi fatto impazzire.
Man merkt 's dir nicht an. Du weit immer, wo du stehst und wo du stehen musst. Ist das so,
Non lo noterai. Sai sempre dove ti trovi e dove devi stare. È così?
damit du Punkte machst?
così puoi segnare punti?
Merkst du noch was, wenn du so laut lachst?
Ricordi qualcosa quando ridi così forte?
CHORUS:
CORO:
Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst.
Non ti capisco perché non parli la stessa lingua.
Alles Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi.
Herz im Ausverkauf.
Cuore in vendita.
Ich versteh' dich nicht. Du versprichst viel - doch du hltst es nicht. Du wirst hier
Non ti capisco. Prometti molto, ma non lo mantieni. Sarai qui
nicht mehr gebraucht.
non è più necessario.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi. Suono e fumo.
VERSE 2:
VERSO 2:
Das kommt doch immer ganz gut an.
Va sempre molto bene.
Du hebst mich ber alle Zweifel und danach ist gleich der Nchste dran.
Mi metti al di sopra di ogni dubbio e poi tocca al prossimo.
Du wechselst das Programm. So kommst du irgendwann ganz oben an, doch wo genau bist du dann?!
Tu cambi il programma. Quindi alla fine raggiungerai la cima, ma dove ti trovi esattamente?!
CHORUS:
CORO:
Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst.
Non ti capisco perché non parli la stessa lingua.
Alles Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi.
Herz im Ausverkauf.
Cuore in vendita.
Ich versteh' dich nicht. Du versprichst viel - doch du hltst es nicht. Du wirst hier
Non ti capisco. Prometti molto, ma non lo mantieni. Sarai qui
nicht mehr gebraucht.
non è più necessario.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi. Suono e fumo.
BRIDGE:
PONTE:
Du kannst nichts dafr und nichts dagegen tun.
Non puoi farci niente o niente al riguardo.
Du hinterlsst keine Spur - Was macht das schon?
Non lasci traccia: che importa?
Vielleicht hab ich mich geirrt, bin ja gern mitgegangen. Wei nicht mal, ob das zum
Forse mi sbagliavo, ero felice di andare avanti. Non so nemmeno se sia così
Lachen reicht. Zeit mit dem Aufhr'n anzufangen.
Ridere è sufficiente. È ora di fermarsi.
CHORUS:
CORO:
Ich versteh' dich nicht, du verlierst mich und du
Non ti capisco, stai perdendo me e te
merkst es nicht. Nimmst das einfach so in Kauf.
non te ne accorgi. Accettalo semplicemente così.
Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi. Suono e fumo.
Ich versteh dich nicht, du verstellst dich und du
Non ti capisco, stai fingendo e tu
merkst es nicht.
non te ne accorgi.
Du wirst hier nicht mehr gebraucht.
Non sei più necessario qui.
Alles Schall und Rauch.
E' tutto fumo e specchi.
Schall und Rauch.
Suono e fumo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
