Carnival Song Versuri Traducere în Română

Tim Buckley - Cântec de carnaval

by Tim Buckley

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Buckley Carnival Song

The singer cries for people's lies
Cântăreața plânge pentru minciunile oamenilor
He will sing for the day to bring him night
Va cânta ziua pentru a-i aduce noaptea
The circus burns in carnival flame
Circul arde în flacără de carnaval
And for awhile you won't know my name at all
Și pentru o vreme nu-mi vei ști deloc numele
But sing and dance and love for pennies and gold
Dar cântă și dansează și iubește bani și aur
The juggling clown smiles to me
Clovnul jongler îmi zâmbește
And every frown we agree is glad
Și fiecare încruntare cu care suntem de acord este bucuroasă
The nighttime comes to bring the bums
Noaptea vine să aducă vagabonii
From Bowery heat to crimson streets of wine
De la căldura Bowery la străzile vinului purpurie
But magic lands will nbever touch our sands
Dar ținuturile magice nu vor atinge niciodată nisipurile noastre
Your children smile in single file
Copiii tăi zâmbesc la rând
They learn mistakes that others make
Ei învață greșelile pe care le fac alții
They see although they cannot know
Ei văd deși nu pot ști
The needs they'll need to have their greed grow wild
Nevoile de care vor avea nevoie pentru ca lăcomia să devină sălbatică
But dance and sing for others bring the shame
Dar dansează și cântă pentru alții aduc rușine
And for awhile you won't know my name
Și pentru o vreme nu-mi vei ști numele
(to fade)
(a se estompa)
No guitar on this song that I could hear, but this arrangement
Nu am putut auzi nicio chitară pe această melodie, ci acest aranjament
is sufficient for guitar. It's in 3/4 time, and it sounds all right
este suficient pentru chitara. Este în 3/4 de timp și sună bine
if pluck the bass string on the first beat and strum the chord on beats
dacă ciupiți coarda de bas la prima bătaie și ștergeți acordul pe bătăi
2 and 3. Enjoy (hopefully)...
2 și 3. Bucurați-vă (sperăm)...
submitted by Hirsch Freeman
prezentat de Hirsch Freeman
comments and corrections are welcome at drumbo@geocities.com
comentariile și corecțiile sunt binevenite la drumbo@geocities.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.