Morning Glory 歌詞 日本語訳

ティム・バックリー - モーニング・グローリー

by Tim Buckley

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Buckley Morning Glory

I lit my purest candle close to my
私は私の近くで最も純粋なキャンドルを灯しました
Window, hoping it would catch the eye
窓、目に留まることを願って
Of any vagabond who passed it by
そこを通り過ぎた放浪者の
And I waited in my fleeting house
そして私はつかの間の家で待っていました
Before he came I felt him drawing near
彼が来る前に彼が近づいてくるのを感じた
As he neared I felt the ancient fear
彼が近づくにつれて、私は古代の恐怖を感じた
That he had come to wound my door, and jeer
彼は私のドアに傷を付けに来たのではないかと嘲笑した
And I waited in my fleeting house
そして私はつかの間の家で待っていました
"Tell me stories," I called to the Hobo;
「話を聞かせて」私はホーボーに呼びかけました。
"Stories of cold," I smiled at the Hobo;
「風邪の話ね」私はホーボーに微笑んだ。
"Stories of old," I knelt to the Hobo;
「昔の話よ」私はホーボーにひざまずきました。
And he stood before me in my fleeting house
そして彼は私の束の間の家で私の前に立っていました
"No," said the Hobo, "No more tales of time;
「いいえ、」放浪者は言いました、「もう時間の話は必要ありません。
Don't ask me now to wash away the grime;
汚れを洗い流してくださいとは今は言わないでください。
I can't come in 'cause it's too high a climb,"
登るのが高すぎるから入れないよ」
And he walked away from my fleeting house
そして彼は私の儚い家から去っていきました
"Then you be damned!" I screamed to the Hobo;
「それでは、あなたはくそったれです!」私はホーボーに向かって叫びました。
"Leave me alone," I wept to the Hobo;
「放っておいてください」私はホーボーに向かって泣きました。
"Turn into stone," I knelt to the Hobo;
「石になれ」私はホーボーにひざまずきました。
And he walked away from my fleeting house
そして彼は私の儚い家から去っていきました
Outro:
アウトロ:
submitted by Hirsch Freeman
ハーシュ・フリーマンによって提出されました
comments and corrections welcome at drumbo@geocities.com
コメントと修正はdrumbo@geocities.comまで歓迎します

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.