Surfing the Surface Songtekst Nederlandse Vertaling

Tim Christensen - Surfen op het oppervlak

by Tim Christensen

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Christensen Surfing the Surface

_______________________
___________________________________
/ Tim Christensen /
/ Tim Christensen /
/ Surfing the Surface /
/ Surfen op het oppervlak /
/ Honeyburst /
/ Honingburst /
/______________________/
/____________________________________/
Igennem hele nummeret spiller akkustisk guitar og en elektrisk guitar.
Akoestische gitaar en elektrische gitaar spelen het hele nummer door.
I store trk spiller de begge akkorderne, men den elektriske tager sig
In grote trk spelen ze beide akkoorden, maar de elektrische neemt het over
ogs af de fills der er. I omkvdet spiller den akkustiske akkorderne,
ook van de vullingen die er zijn. In het refrein speelt hij de akoestische akkoorden,
mens den elektriske spiller det, der str i takterne lige nedenunder.
terwijl de elektrische speelt wat er in de maten net eronder staat.
*Intro:
*Inleiding:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(zowel gespeeld door akoestisch als elektrisch)
/a#
/een#
/a#
/een#
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
You're on your own | |
Je staat er alleen voor |
But you're not alone | |
Maar je bent niet de enige |
fill-1
vul-1
'Cause I wanna be where you are | |
Omdat ik wil zijn waar jij bent |
fill-1
vul-1
: |_|_|_|_|_|_|_|
: |_|_|_|_|_|_|_|
I cry your name
Ik roep jouw naam
A million times a day
Een miljoen keer per dag
fill-2
vulling-2
'Cause I wanne be where ever you are tonight
Omdat ik vanavond wil zijn waar jij ook bent
fill-3
vulling-3
Don't go easy on me now
Maak het mij nu niet te gemakkelijk
fill-4
vulling-4
Don't go easy on me now
Maak het mij nu niet te gemakkelijk
fififill-4
fififill-4
: : :
:::
*Mellemspil:
*Intermezzo:
magen til Intro'en
gelijk aan Intro
*2. Vers:
*2. Vers:
magen til 1. Vers
vergelijkbaar met 1. Vers
I try to see
Ik probeer te zien
The simplicity
De eenvoud
fill-1
vul-1
That's made out of wooden-log comfort
Dat is gemaakt van comfort van houtblokken
But every time
Maar elke keer
You run through my mind
Je rent door mijn gedachten
fill-2
vulling-2
I cannot believe the sorrow I feel
Ik kan het verdriet dat ik voel niet geloven
fill-3
vulling-3
Don't go easy on me now
Maak het mij nu niet te gemakkelijk
fill-4
vulling-4
Don't go easy on me now
Maak het mij nu niet te gemakkelijk
*Omkvd: _E_A_D_G_B_e_
*Ongeveer: _E_A_D_G_B_e_
Surfing the surface without no light on | |
Surfen op het oppervlak zonder licht aan | |
I don't wanna be there when they put the lights on | |
Ik wil er niet zijn als ze de lichten aandoen |
I don't wanna cry your name | |
Ik wil je naam niet huilen | |
I don't wanna be ashamed | |
Ik wil me niet schamen |
Trust and belive me and let it all remain the same | |
Vertrouw en geloof mij en laat het allemaal hetzelfde blijven |
|_|_|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|_|_|
"takterne lige nedenunder":
"de balken net eronder":
*3. Vers:
*3. Vers:
magen til de andre vers
vergelijkbaar met de andere verzen
You're on your own
Je staat er alleen voor
But you're not alone
Maar je bent niet de enige
'Cause I wanna be where you are
Omdat ik wil zijn waar jij bent
To my surprise
Tot mijn verbazing
I've come to realize
Ik ben tot het besef gekomen
That I'll never be wherever you are tonight
Dat ik vanavond nooit zal zijn waar jij ook bent
If you go easy on me now
Als je nu rustig aan doet
Don't go easy on me now
Maak het mij nu niet te gemakkelijk
*Omkvd:
*Over:
magen til fr
gelijk aan fr
*Omkvd:
*Over:
magen til fr, men gentag de sidste 3 takter
hetzelfde als voorheen, maar herhaal de laatste 3 maten
*Outro:
*Outro:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(zowel gespeeld door akoestisch als elektrisch)
G Dm9/a# 4x
G Dm9/a# 4x
||o-------1-----1-----------|-------1-----------1-----o||
||o-------1-----1----------|-------1----------1-----o||
||o-------------------------|-1---1-------1-----------o||
||o------------------------|-1---1-------1-----------o||
...og slut p G
...en eindigen op G
- 16th /January /08
- 16/januari/08
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Mail me gewoon op Maitinin@gmail.com met vragen, opmerkingen en correcties!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.