Surfing the Surface Текст Песни Перевод на Русский
Тим Кристенсен - Серфинг по поверхности
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________
_______________________
/ Tim Christensen /
/Тим Кристенсен/
/ Surfing the Surface /
/Сёрфинг по поверхности/
/ Honeyburst /
/Ханибёрст/
/______________________/
/______________________/
Igennem hele nummeret spiller akkustisk guitar og en elektrisk guitar.
На протяжении всего трека звучит акустическая гитара и электрогитара.
I store trk spiller de begge akkorderne, men den elektriske tager sig
В большом трк играют оба аккорда, но берет верх электрический
ogs af de fills der er. I omkvdet spiller den akkustiske akkorderne,
также заливки есть. В припеве он играет акустические аккорды,
mens den elektriske spiller det, der str i takterne lige nedenunder.
а электрический играет то, что находится в барах чуть ниже.
*Intro:
*Введение:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(играет как на акустике, так и на электрогитаре)
/a#
/а#
/a#
/а#
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
*1. Стих: _E_A_D_G_B_e_
You're on your own | |
Ты сам по себе |
But you're not alone | |
Но ты не одинок |
fill-1
заполнить-1
'Cause I wanna be where you are | |
Потому что я хочу быть там, где ты |
fill-1
заполнить-1
: |_|_|_|_|_|_|_|
: |_|_|_|_|_|_|_|
I cry your name
Я плачу твое имя
A million times a day
Миллион раз в день
fill-2
заливка-2
'Cause I wanne be where ever you are tonight
Потому что я хочу быть там, где ты сегодня вечером
fill-3
заливка-3
Don't go easy on me now
Не успокаивайся со мной сейчас
fill-4
заливка-4
Don't go easy on me now
Не успокаивайся со мной сейчас
fififill-4
фифифил-4
: : :
: : :
*Mellemspil:
*Интерлюдия:
magen til Intro'en
похоже на вступление
*2. Vers:
*2. Стих:
magen til 1. Vers
похоже на 1. Верс
I try to see
Я пытаюсь увидеть
The simplicity
Простота
fill-1
заполнить-1
That's made out of wooden-log comfort
Это сделано из бревенчатого комфорта
But every time
Но каждый раз
You run through my mind
Ты пробегаешь по моим мыслям
fill-2
заливка-2
I cannot believe the sorrow I feel
Я не могу поверить в то горе, которое чувствую
fill-3
заливка-3
Don't go easy on me now
Не успокаивайся со мной сейчас
fill-4
заливка-4
Don't go easy on me now
Не успокаивайся со мной сейчас
*Omkvd: _E_A_D_G_B_e_
*Приблизительно: _E_A_D_G_B_e_
Surfing the surface without no light on | |
Серфинг по поверхности без включенного света | |
I don't wanna be there when they put the lights on | |
Я не хочу быть там, когда зажгут свет |
I don't wanna cry your name | |
Я не хочу плакать твое имя | |
I don't wanna be ashamed | |
Я не хочу стыдиться |
Trust and belive me and let it all remain the same | |
Доверься и поверь мне, и пусть все останется по-прежнему |
|_|_|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|_|_|
"takterne lige nedenunder":
"бары чуть ниже":
*3. Vers:
*3. Стих:
magen til de andre vers
похоже на другие стихи
You're on your own
Ты сам по себе
But you're not alone
Но ты не одинок
'Cause I wanna be where you are
Потому что я хочу быть там, где ты
To my surprise
К моему удивлению
I've come to realize
Я пришел к выводу
That I'll never be wherever you are tonight
Что я никогда не буду там, где ты сегодня вечером
If you go easy on me now
Если ты полегче со мной сейчас
Don't go easy on me now
Не успокаивайся со мной сейчас
*Omkvd:
*О нас:
magen til fr
похоже на фр.
*Omkvd:
*О нас:
magen til fr, men gentag de sidste 3 takter
то же, что и раньше, но повторите последние 3 такта
*Outro:
*Аутро:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(играет как на акустике, так и на электрогитаре)
G Dm9/a# 4x
G Dm9/a# 4x
||o-------1-----1-----------|-------1-----------1-----o||
||o-------1-----1----------|-------1----------1-----o||
||o-------------------------|-1---1-------1-----------o||
||o-------------------------|-1---1-------1-----------o||
...og slut p G
...и закончить на G
- 16th /January /08
- 16 января 2008 г.
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Пишите мне на Maitinin@gmail.com с вопросами, комментариями и исправлениями!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
