If I Were a Carpenter Paroles Traduction Française
Tim Hardin - Si j'étais menuisier
by Tim Hardin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
If I.. were a carpenter and you were a lady,
Si j'étais un charpentier et que vous étiez une dame,
would you marry me anyway? Would you have my baby?
Voudrais-tu m'épouser quand même ? Voudrais-tu mon bébé ?
If a tinker were my trade would you still love me?
Si bricoleur était mon métier, m'aimerais-tu toujours ?
Carrying the pots I made following behind me.
Portant les pots que j'ai fabriqués, je me suivais derrière moi.
(Chorus)
(Refrain)
Save my love through loneliness, Save my love for sorrow,
Sauve mon amour à travers la solitude, Sauve mon amour pour le chagrin,
I'm given you my ownliness, Come give your tomorrow.
Je t'ai donné ma propriété, viens donner ton lendemain.
(Verse 2)
(Verset 2)
If I worked my hands in wood, Would you still love me?
Si je travaillais le bois avec mes mains, m'aimerais-tu encore ?
Answer me babe, "Yes I would, I'll put you above me."
Réponds-moi bébé : "Oui, je le ferais, je te mettrai au-dessus de moi."
If I were a miller, at a mill wheel grinding,
Si j'étais meunier, à la meule d'un moulin,
would you miss your colored box, your soft shoe shining?
Est-ce que ta boîte colorée te manquerait, ta chaussure souple qui brille ?
(Chorus)
(Refrain)
Save my love through loneliness, Save my love for sorrow,
Sauve mon amour à travers la solitude, Sauve mon amour pour le chagrin,
I'm given you my ownliness, Come give your tomorrow.
Je t'ai donné ma propriété, viens donner ton lendemain.
(Verse 3)
(Verset 3)
If I.. were a carpenter and you were a lady,
Si j'étais un charpentier et que vous étiez une dame,
would you marry me anyway? Would you have my baby?
Voudrais-tu m'épouser quand même ? Voudrais-tu mon bébé ?
would you marry me anyway? Would you have my baby?
Voudrais-tu m'épouser quand même ? Voudrais-tu mon bébé ?
(Outro) D C G D
(Outro) D C G D
(Melody line)
(Ligne mélodique)
If I were a car-pen-ter and u were a lady
Si j'étais un pen-ter de voiture et que tu étais une dame
w'ld u marry me anyway w'ld u have my baby
Voudrais-tu m'épouser de toute façon, Voudrais-tu avoir mon bébé
if I tink'r were my trade w'ld u still love me
Si je pensais que c'était mon métier, m'aimerais-tu toujours
carry'n the pots I made follow'n behind me
porte les pots que j'ai fabriqués et suis derrière moi
Save my luv thr'gh lonelyness save my luv for sorrow
Sauve mon amour à cause de la solitude, sauve mon amour pour le chagrin
Check-out my Edie Brickell posting for "Circle"
Découvrez ma publication d'Edie Brickell pour "Circle"
And my "Kate Wolf" postings.
Et mes messages sur "Kate Wolf".
Comments, questions, corrections.
Commentaires, questions, corrections.
E-mail me at minstrel71@yahoo.com
Envoyez-moi un e-mail à minstrel71@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
