The Prodigal Husband Liedtext Deutsche Übersetzung
Tim Kasher – Der verlorene Ehemann
by Tim Kasher
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Game of Monogamy
Das Spiel der Monogamie
Capo: 5th fret
Kapodaster: 5. Bund
ah my first tab! I hope everything is correct. My personal favorite song off
Ah, mein erster Tab! Ich hoffe, dass alles korrekt ist. Mein persönlicher Lieblingssong
the new album.
das neue Album.
I may be putting up a video demonstrating, but for now, see this video as a
Ich stelle möglicherweise ein Video zur Demonstration bereit, aber sehen Sie sich dieses Video vorerst als an
playing reference:
Spielreferenz:
http://www.youtube.com/watch'v=4_Jba_uXc0A
http://www.youtube.com/watch'v=4_Jba_uXc0A
Enjoy!
Viel Spaß!
//Intro/Verse:
//Intro/Vers:
No more painted eyes, you can't hide from me.
Keine bemalten Augen mehr, du kannst dich nicht vor mir verstecken.
I know you're still in pain, the night clubs won't take that away
Ich weiß, dass du immer noch Schmerzen hast, die Nachtclubs werden dir das nicht nehmen
they never did.
Das haben sie nie getan.
//Bridge:
//Brücke:
So wash that mask off your face, and tell me honestly
Also wasch dir die Maske vom Gesicht und sag es mir ehrlich
Have I damaged you so bad, that I can never come back
Habe ich dich so sehr beschädigt, dass ich nie wieder zurückkommen kann?
//So for these next three chords, I'm not entirely sure what their names
//Bei den nächsten drei Akkorden bin ich mir also nicht ganz sicher, wie sie heißen
are, so bear with me and correct me if I'm wrong. Also, on the chords that
sind, also haben Sie Geduld mit mir und korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege. Auch bei den Akkorden
are x5, the picking pattern is sped up a little. Reference the video if you
sind x5, das Pflückmuster wird etwas beschleunigt. Verweisen Sie auf das Video, wenn Sie möchten
need help on the speed/picking.
Brauche Hilfe bei der Geschwindigkeit/Kommissionierung.
//Chorus:
//Chor:
Amaj9?(x4) C#sus2?(x4) E7#9?(x5)
Amaj9?(x4) C#sus2?(x4) E7#9?(x5)
//This next part is also sped up and there is one small transition from the
//Dieser nächste Teil wird ebenfalls beschleunigt und es gibt einen kleinen Übergang vom
C#m chord to the A, so I'll just write it out.
C#m-Akkord zum A, also schreibe ich ihn einfach auf.
//Finally, the last chord, a B chord, of the chorus returns to normal
//Schließlich kehrt der letzte Akkord, ein H-Akkord, des Refrains zur Normalität zurück
playing speed.
Spielgeschwindigkeit.
Cause I'm here right now back in the house
Denn ich bin gerade hier im Haus
On our old queen bed as you slip off your dress
Auf unserem alten Queensize-Bett, während Sie Ihr Kleid ausziehen
#9
#9
It's all so familiar like kissing cousins
Es ist alles so vertraut, als würde man Cousinen küssen
The stepped on wife, the prodigal husband
Die getretene Frau, der verlorene Ehemann
You stumbled home late to find me on your porch
Du bist spät nach Hause gestolpert und hast mich auf deiner Veranda gefunden
Your red wine cheeks drained white like you'd seen a ghost
Deine Rotweinbacken waren weiß geworden, als hättest du einen Geist gesehen
//Back to Intro and then rinse and repeat! After the second chorus is where
//Zurück zum Intro und dann ausspülen und wiederholen! Nach dem zweiten Refrain ist wo
he sings the "la da da da" part, at which you just play the Intro again and
er singt den „la da da da“-Part, bei dem man einfach noch einmal das Intro spielt und
end on an A chord.
endet mit einem A-Akkord.
//Lyrics
//Liedtext
No more painted eyes
Keine bemalten Augen mehr
You can't hide from me
Du kannst dich nicht vor mir verstecken
I know you're still in pain
Ich weiß, dass du immer noch Schmerzen hast
The night clubs won't take that away, they never did
Die Nachtclubs werden das nicht wegnehmen, das haben sie nie getan
So wash that mask off your face and tell me honestly
Also wasche die Maske von deinem Gesicht und sag es mir ehrlich
Have I damaged you so bad that I can never come back?
Habe ich dir so großen Schaden zugefügt, dass ich nie wieder zurückkommen kann?
Cause I'm here right now back in the house
Denn ich bin gerade hier im Haus
On our old queen bed as you slip off your dress
Auf unserem alten Queensize-Bett, während Sie Ihr Kleid ausziehen
It's all so familiar like kissing cousins
Es ist alles so vertraut, als würde man Cousinen küssen
The stepped on wife, the prodigal husband
Die getretene Frau, der verlorene Ehemann
You stumbled home late to find me on your porch
Du bist spät nach Hause gestolpert und hast mich auf deiner Veranda gefunden
Your red wine cheeks drained white like you'd seen a ghost
Deine Rotweinbacken waren weiß geworden, als hättest du einen Geist gesehen
The sun hung solemn at noon
Die Sonne hing feierlich zur Mittagszeit
As you storm through our bedroom
Während du durch unser Schlafzimmer stürmst
"It's not our bedroom you cried you gave that up
„Es ist nicht unser Schlafzimmer, du hast geweint, du hast das aufgegeben.“
When you choose those other beds to lie in
Wenn Sie sich für die anderen Betten zum Liegen entscheiden
And lie you did how'd you weasel you're way back in to me
Und lüge, du hast es getan, wie bist du wieder zu mir zurückgekehrt?
No you can't come back I hate myself when you're around"
Nein, du kannst nicht zurückkommen. Ich hasse mich selbst, wenn du in der Nähe bist.
But I'm here right now back in the house
Aber ich bin gerade hier im Haus
As your cuss me out in that yellow nightgown
Wie du mich in diesem gelben Nachthemd beschimpfst
I bought for you at that shop in St. Paul
Ich habe für Sie in diesem Laden in St. Paul gekauft
You pulled me in the dressing to show it off
Du hast mich in den Verband gezogen, um es zur Schau zu stellen
It must have been stuffed in the back of your drawer
Es muss ganz hinten in Ihrer Schublade gewesen sein
So why'd you decide to wear that if I can't come back
Warum hast du dich also entschieden, das zu tragen, wenn ich nicht zurückkommen kann?
La da da da
La da da da
La la la
La la la
Can I come back?
Kann ich zurückkommen?
Can I come back?
Kann ich zurückkommen?
//Thanks for reading, and if there's any misunderstanding feel free to ask or correct!
//Vielen Dank fürs Lesen. Wenn es ein Missverständnis gibt, können Sie es jederzeit nachfragen oder korrigieren!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
