Senza vento Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Korku - Rüzgarsız

by Timoria

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Timoria Senza vento

Date: Wed, 25 Mar 1998 02:08:10 +0100
Tarih: 25 Mart 1998 Çarşamba 02:08:10 +0100
From: David Alpi
Gönderen: David Alpi
Subject: CRD: 'Senza Vento' (Timoria)
Konu: CRD: 'Senza Vento' (Timoria)
SENZA VENTO - TIMORIA
RÜZGAR OLMADAN - KORKU
(Words & Music by Omar Pedrini)
(Sözler ve Müzik: Omar Pedrini)
>From the album "VIAGGIO SENZA VENTO" (1993 Polygram Italia S.r.l.)
>"VIAGGIO SENZA VENTO" (1993 Polygram Italia S.r.l.) albümünden
Please note: This version lacks of the solo tab due to the extreme
Lütfen dikkat: Bu sürümde aşırı yoğunluk nedeniyle solo sekmesi yoktur.
easiness the solo is. It should be easier to listen to the original
tek şey kolaylıktır. Orijinali dinlemek daha kolay olmalı
song and try to replicate it improvising. It's the best way to play
şarkıyı söyleyin ve doğaçlama yaparak onu kopyalamaya çalışın. Oynamanın en iyi yolu bu
it.
o.
Chords:
Akorlar:
Em: 022xxx
Em: 022xxx
A: 577xxx
Kime: 577xxx
G: 355xxx
G: 355xxx
Bm: x244xx
BM: x244xx
C: x355xx
C: x355xx
D: x577xx
D:x577xx
Of course you can easily play an acoustic version of the song,
Elbette şarkının akustik versiyonunu da kolaylıkla çalabilirsiniz.
simply using these chords (remember to replace G with A9):
basitçe bu akorları kullanarak (G'yi A9 ile değiştirmeyi unutmayın):
Em: 022000
Em: 022000
A: x02220
C: x02220
A9 (instead of G)
A9 (G yerine)
: x02200
: x02200
Bm: x24432
BM: x24432
C: x32010
C: x32010
D: xx0232
D:xx0232
SENZA VENTO - Timoria
RÜZGAR OLMADAN - Korku
INTRO:
GİRİŞ:
(w/dist) Em Em A A G A G x2
(uzaklık ile) Em Em A A G A G x2
(repeat INTRO on verse)
(ayette GİRİŞİ tekrarlayın)
E son qui e non c'e' niente, aha
Ve ben buradayım ve hiçbir şey yok, aha
Strade, bar: comunque mi difendo non mi arrendo
Sokaklar, barlar: Ne kadar savunursam savunayım pes etmiyorum
La mia eta' e' un fuoco freddo
Yaşım soğuk bir ateş
Nato qui, vivo e non credo in niente, credo in niente
Burada doğdum, yaşıyorum ve hiçbir şeye inanmıyorum, hiçbir şeye inanmıyorum
Mi dici che voi 30 anni fa fermaste un po' il mondo
Bana 30 yıl önce dünyayı biraz durdurduğunu söylüyorsun
Mi dicono che 20 anni fa era tutto diverso
Bana 20 yıl önce her şeyin farklı olduğunu söylüyorlar
(as INTRO) Em A A G A G
(GİRİŞ olarak) Em A A G A G
RIT: Ma son pronto
RIT: Ama ben hazırım
(Das ist filleist freihit)
(Bu filleist freihittir)
Per volare senza vento
Rüzgar olmadan uçmak
(INTRO on verse)
(Ayet üzerine GİRİŞ)
Come me anche tu
Benim gibi de
Resti qui e vedi le giornate gia' vissute
Burada kal ve yaşanmış günleri gör
Dentro me il risveglio
İçimdeki uyanış
Ciao a voi perche' domani parto, sweet reaction
Sana merhaba çünkü yarın ayrılıyorum tatlı tepki
Qualcosa di mio lo lascero' in questo mio tempo
Bu zamanımda bana ait bir şey bırakacağım
Saltando nel vuoto aspettero' il nostro momento
Boşluğa sıçrayarak anımızı bekleyeceğim
RIT.
RIT.
SOLO (INTRO x 2 - Bm C Bm C Bm C Bm C D)
SOLO (GİRİŞ x 2 - Bm C Bm C Bm C Bm C D)
RIT.
RIT.
(Transcribed by David Alpi, Grosseto, Italy)
(Yazan: David Alpi, Grosseto, İtalya)
(for suggestions, comments or other, please contact me)
(Önerileriniz, yorumlarınız veya diğerleri için lütfen benimle iletişime geçin)
(email: davidal@tin.it)
(e-posta: davidal@tin.it)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.