Count to Ten Paroles Traduction Française
Tina Dickow - Comptez jusqu'à dix
by Tina Dickow
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tina Dico - Count To Ten
Tina Dico - Comptez jusqu'à dix
Chords used:
Accords utilisés :
Basically you just finger the 2nd and 3rd strings on the 2nd fret and change the bass
En gros, il vous suffit de toucher les 2ème et 3ème cordes sur la 2ème case et de changer la basse.
note as required. You can use your thumb over the neck to play the F on the 6th string.
noter au besoin. Vous pouvez utiliser votre pouce sur le manche pour jouer le fa sur la 6ème corde.
This is the picking pattern used throughout the song e.g. for Am:
Il s'agit du modèle de sélection utilisé tout au long de la chanson, par ex. pour Suis :
T i m T i m
T je m T je m
Right hand fingerpicking: T = thumb, i = index, m = middle. Tina uses a thumb pick which
Fingerpicking main droite : T = pouce, i = index, m = milieu. Tina utilise un médiator qui
accentuates the bass notes nicely.
accentue bien les notes de basse.
When the chord has an asterisk (*), switch to this pattern:
Lorsque l'accord comporte un astérisque (*), passez à ce modèle :
T i m T i m
T je m T je m
For the last Am/G in the chorus (**), just pluck the 6th string once and let it ring.
Pour le dernier Am/G du refrain (**), pincez simplement la 6ème corde une fois et laissez-la sonner.
Intro: Am
Introduction : Am
Verse 1:
Verset 1 :
There are faces, there are smiles, so many teeth, too many arms and legs
Il y a des visages, il y a des sourires, tellement de dents, trop de bras et de jambes
And eyes and flashing buttons all around me
Et des yeux et des boutons clignotants tout autour de moi
I'm watching, I'm breathing, I'm pushing, I'm wishing
Je regarde, je respire, je pousse, je souhaite
That these walls would not be talking quite so loudly
Que ces murs ne parleraient pas si fort
I have burnt down once before, I've pulled myself up from the floor
J'ai déjà brûlé une fois, je me suis relevé du sol
And I am looking for a reason to stay standing
Et je cherche une raison pour rester debout
But sometimes it's just too much, it's not enough, it's something else
Mais parfois c'est juste trop, ce n'est pas assez, c'est autre chose
It's so much bigger than my head, it's too demanding
C'est tellement plus gros que ma tête, c'est trop exigeant
Chorus:
Chœur :
Sometimes the fastest way to get there is to go slow
Parfois, le moyen le plus rapide d'y arriver est d'y aller lentement
And sometimes when you wanna hold on you got to let go
Et parfois, quand tu veux tenir le coup, tu dois lâcher prise
I'm gonna close my eyes, and count to ten
Je vais fermer les yeux et compter jusqu'à dix
I'm gonna close my eyes, and when I open them again
Je vais fermer les yeux, et quand je les rouvrirai
Everything will make sense to me then
Tout aura alors un sens pour moi
Verse 2: played exactly the same as 1st verse
Couplet 2 : joué exactement de la même manière que le premier couplet
I have met so many people, we've exchanged so many words
J'ai rencontré tellement de gens, nous avons échangé tellement de mots
We've said it all and we've said nothing but it's changed us
Nous avons tout dit et nous n'avons rien dit mais cela nous a changé
I have know a lot of men, some were lovers, some were friends
J'ai connu beaucoup d'hommes, certains étaient amants, d'autres amis
But all together were they merely passing strangers?
Mais tous ensemble, n’étaient-ils que des inconnus de passage ?
They'll control you with their silence, they'll control you with their words
Ils te contrôleront avec leur silence, ils te contrôleront avec leurs paroles
And you'll control them with your body's coded signals
Et tu les contrôleras avec les signaux codés de ton corps
In the wild, entangled gardens of our insecurities
Dans les jardins sauvages et enchevêtrés de nos insécurités
We lose our heads into each other's hidden pitfalls
Nous perdons la tête dans les pièges cachés de chacun
Second chorus is same as before until the last line where it goes into the bridge:
Le deuxième refrain est le même que précédemment jusqu'à la dernière ligne où il entre dans le pont :
Sometimes the fastest way to get there is to go slow
Parfois, le moyen le plus rapide d'y arriver est d'y aller lentement
And sometimes if you wanna hold on you got to let go
Et parfois, si tu veux tenir le coup, tu dois lâcher prise
I'm gonna close my eyes and count to ten
Je vais fermer les yeux et compter jusqu'à dix
I'm gonna close my eyes, and when I open them again
Je vais fermer les yeux, et quand je les rouvrirai
Everything will make sense to me then
Tout aura alors un sens pour moi
Bridge:
Pont :
Final chorus: same as the first time (end song with open 5th string)
Refrain final : identique à la première fois (fin du morceau avec la 5ème corde ouverte)
Sometimes the fastest way to get there is to go slow
Parfois, le moyen le plus rapide d'y arriver est d'y aller lentement
And sometimes if you wanna hold on you got to let go
Et parfois, si tu veux tenir le coup, tu dois lâcher prise
I'm gonna close my eyes and count to ten
Je vais fermer les yeux et compter jusqu'à dix
I'm gonna close my eyes, and when I open them again
Je vais fermer les yeux, et quand je les rouvrirai
Everything will make sense to me then
Tout aura alors un sens pour moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
