Old as the Hills Paroles Traduction Française

Petites ruines - vieilles comme les collines

by Tiny Ruins

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tiny Ruins Old as the Hills

Stave 1:
Portée 1 :
Lean in, friend; lean in, friend,
Penchez-vous, mon ami ; penche-toi, mon ami,
And I'll tell you a tale.
Et je vais vous raconter une histoire.
Be good, friend; be good friend,
Soyez bon, mon ami ; sois un bon ami,
As I tread the stage a while.
Alors que je monte sur scène un moment.
'Twas late in the day, the day after the fair,
"Il était tard, le lendemain de la foire,
When I heard tell of her.
Quand j'ai entendu parler d'elle.
She lived so far away - further, farther and
Elle vivait si loin - plus loin, plus loin et
Beyond - and well you know they say...
Au-delà - et bien vous savez qu'ils disent...
She was old as the hills, and worn as a train
Elle était vieille comme les collines et portée comme un train
On rails of old steel wool,
Sur des rails de vieille laine d'acier,
She was old as the hills.
Elle était vieille comme le monde.
And her sons were all gone,
Et ses fils étaient tous partis,
Killed in battle won by someone above,
Tué dans une bataille gagnée par quelqu'un d'en haut,
Instead of coming on home.
Au lieu de rentrer à la maison.
And her daughters were gone,
Et ses filles étaient parties,
Followed love and they'd run to the city below,
Ils suivaient l'amour et ils couraient vers la ville en contrebas,
Instead of coming on home.
Au lieu de rentrer à la maison.
She was old as the hills and worn as a train,
Elle était vieille comme les collines et usée comme un train,
On rails of old steel wool,
Sur des rails de vieille laine d'acier,
She was old as the hills.
Elle était vieille comme le monde.
She had a bullet in her bonnet -
Elle avait une balle dans le bonnet -
The last that she owned -
Le dernier qu'elle possédait -
And a gun in her pocket,
Et un pistolet dans sa poche,
To keep her strong as she roamed.
Pour la garder forte pendant ses déplacements.
She went fishing in the shallows,
Elle est allée pêcher dans les bas-fonds,
For eels and minnows,
Pour les anguilles et les ménés,
Which she fried up so nicely,
Qu'elle a si bien fait frire,
All salty and spicy.
Tout est salé et épicé.
She was old as the hills and worn as a train,
Elle était vieille comme les collines et usée comme un train,
On rails of old steel wool,
Sur des rails de vieille laine d'acier,
She was old as the hills.
Elle était vieille comme le monde.
And her dog was gone,
Et son chien était parti,
Whom she'd cared for so long,
Dont elle tenait à si longtemps,
Fed whiskey and plums, on his lavender bed.
Nourri de whisky et de prunes, sur son lit de lavande.
And her love was gone,
Et son amour était parti,
When he'd heard the sea's song,
Quand il avait entendu le chant de la mer,
He left the shore all alone
Il a quitté le rivage tout seul
To travel the world around.
Pour parcourir le monde.
She was old as the hills and worn as a train,
Elle était vieille comme les collines et usée comme un train,
On rails of old steel wool,
Sur des rails de vieille laine d'acier,
She was old as the hills.
Elle était vieille comme le monde.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.