Old as the Hills Versuri Traducere în Română
Tiny Ruins - Vechi ca dealurile
by Tiny Ruins
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Stave 1:
Doage 1:
Lean in, friend; lean in, friend,
Aplecă-te, prietene; aplecă-te, prietene,
And I'll tell you a tale.
Și îți voi spune o poveste.
Be good, friend; be good friend,
Fii bun, prietene; fii bun prieten,
As I tread the stage a while.
În timp ce călc pe scenă un timp.
'Twas late in the day, the day after the fair,
„Era târziu în ziua, a doua zi după târg,
When I heard tell of her.
Când am auzit vorbind despre ea.
She lived so far away - further, farther and
Ea trăia atât de departe - mai departe, mai departe și
Beyond - and well you know they say...
Dincolo - și știi bine că se spune...
She was old as the hills, and worn as a train
Era bătrână ca dealurile și uzată ca un tren
On rails of old steel wool,
Pe șine din vată de oțel veche,
She was old as the hills.
Era bătrână ca dealurile.
And her sons were all gone,
Și fiii ei au plecat cu toții,
Killed in battle won by someone above,
Ucis în bătălia câștigată de cineva de mai sus,
Instead of coming on home.
În loc să vină acasă.
And her daughters were gone,
Și fiicele ei au plecat,
Followed love and they'd run to the city below,
Au urmat dragostea și au fugit în orașul de dedesubt,
Instead of coming on home.
În loc să vină acasă.
She was old as the hills and worn as a train,
Era bătrână ca dealurile și uzată ca un tren,
On rails of old steel wool,
Pe șine din vată de oțel veche,
She was old as the hills.
Era bătrână ca dealurile.
She had a bullet in her bonnet -
Avea un glonț în bonetă -
The last that she owned -
Ultimul pe care l-a deținut -
And a gun in her pocket,
Și o armă în buzunar,
To keep her strong as she roamed.
Pentru a o menține puternică în timp ce cutreiera.
She went fishing in the shallows,
S-a dus la pescuit în puțin adâncime,
For eels and minnows,
Pentru anghile si pestii,
Which she fried up so nicely,
Pe care l-a prăjit atât de frumos,
All salty and spicy.
Toate sărate și picante.
She was old as the hills and worn as a train,
Era bătrână ca dealurile și uzată ca un tren,
On rails of old steel wool,
Pe șine din vată de oțel veche,
She was old as the hills.
Era bătrână ca dealurile.
And her dog was gone,
Și câinele ei a dispărut,
Whom she'd cared for so long,
De care ținea atât de mult timp,
Fed whiskey and plums, on his lavender bed.
Hrănit cu whisky și prune, pe patul lui de lavandă.
And her love was gone,
Și dragostea ei a dispărut,
When he'd heard the sea's song,
Când auzise cântecul mării,
He left the shore all alone
A părăsit malul singur
To travel the world around.
Să călătoresc în jurul lumii.
She was old as the hills and worn as a train,
Era bătrână ca dealurile și uzată ca un tren,
On rails of old steel wool,
Pe șine din vată de oțel veche,
She was old as the hills.
Era bătrână ca dealurile.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
