Theme From Liedtext Deutsche Übersetzung

Titus Andronicus – Thema aus

by Titus Andronicus

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Titus Andronicus Theme From

I'm sorry mama, but I been drinkin again.
Es tut mir leid, Mama, aber ich habe wieder getrunken.
Me and the old man got us a head start on the weekend.
Der alte Mann und ich haben uns am Wochenende einen Vorsprung verschafft.
And rest assured tonight I'm gonna be in Kevin's basement with all my
Und seien Sie versichert, dass ich heute Abend mit all meinen Sachen in Kevins Keller sein werde
friends.
Freunde.
Provided we can get, get our lazy asses down to Bottle King by ten.
Vorausgesetzt, wir können unsere faulen Ärsche bis zehn zu Bottle King bringen.
The walk home is gonna be a real shit show.
Der Heimweg wird eine echte Scheißshow.
I'll be pickin up half smoked cigarette butts all up and down Rock Road.
Ich werde überall in der Rock Road halbverrauchte Zigarettenkippen einsammeln.
Then throw up in the warm glow of the traffic light.
Dann übergeben Sie sich im warmen Schein der Ampel.
I'm gonna put the devil inside me asleep if it takes all night.
Ich werde den Teufel in mir schlafen lassen, wenn es die ganze Nacht dauert.
So lets get fucked up, and lets pretend we're all okay.
Also lasst uns vermasseln und so tun, als wäre alles in Ordnung.
And if you got something that you can't live with, save it for another day.
Und wenn Sie etwas haben, mit dem Sie nicht leben können, bewahren Sie es für einen anderen Tag auf.
Save it for another day.
Bewahren Sie es für einen anderen Tag auf.
2nd verse is the same.
Der 2. Vers ist derselbe.
I need a timeout, I need an escape from reality
Ich brauche eine Auszeit, ich brauche eine Flucht aus der Realität
D C (Repeat once)
D C (Einmal wiederholen)
Or else I need eternal darkness and death, I need an exit strategy.
Sonst brauche ich ewige Dunkelheit und Tod, ich brauche eine Ausstiegsstrategie.
So give me a Guiness, give me a keystone light, give me a kegger on a
Also gib mir ein Guiness, gib mir ein Keystone-Licht, gib mir ein Fass auf einem
friday night.
Freitagabend.
G D C(repeat once)
G D C (einmal wiederholen)
Give me anything, but another year in exile.
Gib mir alles außer einem weiteren Jahr im Exil.
I need a whiskey, I need a whiskey, I need a whiskey right now!
Ich brauche einen Whiskey, ich brauche einen Whiskey, ich brauche sofort einen Whiskey!
I need a whiskey, I need a whiskey, God knows how many times I've said this
Ich brauche einen Whiskey, ich brauche einen Whiskey, Gott weiß, wie oft ich das gesagt habe
before, but I really don't feel like doing this anymore.
schon einmal, aber ich habe wirklich keine Lust mehr darauf.
So Andy lets turn into dirty old men. Close down the bar every night at the
Also lässt Andy sich in schmutzige alte Männer verwandeln. Schließen Sie jeden Abend die Bar im
Glen Rock inn.
Glen Rock Gasthaus.
Talk about our grandkids as we stroke out grey beards.
Sprechen Sie über unsere Enkelkinder, während wir graue Bärte streichen.
Funny we're still doing car bombs after all of these years.
Komisch, dass wir nach all den Jahren immer noch Autobomben bauen.
And I know there are bicycles waiting to ride,
Und ich weiß, dass es Fahrräder gibt, die darauf warten, mitzufahren,
But I could swear I heard voices on the other side.
Aber ich könnte schwören, dass ich Stimmen auf der anderen Seite gehört habe.
Saying wait until you see the whites of their eyes.
Sie sagen: Warte, bis du das Weiße in ihren Augen siehst.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.