Theme From Testo Traduzione Italiana
Tito Andronico - Tema da
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm sorry mama, but I been drinkin again.
Mi dispiace mamma, ma ho bevuto di nuovo.
Me and the old man got us a head start on the weekend.
Io e il vecchio ci abbiamo dato un vantaggio nel fine settimana.
And rest assured tonight I'm gonna be in Kevin's basement with all my
E stai certo che stasera sarò nel seminterrato di Kevin con tutto il mio...
friends.
amici.
Provided we can get, get our lazy asses down to Bottle King by ten.
Ammesso che riusciamo a portare i nostri pigri culi al Re delle Bottiglie entro le dieci.
The walk home is gonna be a real shit show.
Il ritorno a casa sarà un vero spettacolo di merda.
I'll be pickin up half smoked cigarette butts all up and down Rock Road.
Raccoglierò mozziconi di sigaretta fumati a metà su e giù per Rock Road.
Then throw up in the warm glow of the traffic light.
Poi vomita alla calda luce del semaforo.
I'm gonna put the devil inside me asleep if it takes all night.
Metterò il diavolo dentro di me addormentato anche se ci vorrà tutta la notte.
So lets get fucked up, and lets pretend we're all okay.
Quindi facciamo una cazzata e facciamo finta che stiamo tutti bene.
And if you got something that you can't live with, save it for another day.
E se hai qualcosa con cui non puoi convivere, conservalo per un altro giorno.
Save it for another day.
Conservalo per un altro giorno.
2nd verse is the same.
Il 2° verso è lo stesso.
I need a timeout, I need an escape from reality
Ho bisogno di una pausa, ho bisogno di una fuga dalla realtà
D C (Repeat once)
D C (ripetere una volta)
Or else I need eternal darkness and death, I need an exit strategy.
Oppure ho bisogno dell’oscurità e della morte eterne, ho bisogno di una strategia di uscita.
So give me a Guiness, give me a keystone light, give me a kegger on a
Quindi dammi una Guiness, dammi una chiave di volta leggera, dammi un kegger su a
friday night.
venerdì sera.
G D C(repeat once)
SOL RE DO (ripetere una volta)
Give me anything, but another year in exile.
Datemi qualunque cosa, tranne un altro anno di esilio.
I need a whiskey, I need a whiskey, I need a whiskey right now!
Ho bisogno di un whisky, ho bisogno di un whisky, ho bisogno di un whisky adesso!
I need a whiskey, I need a whiskey, God knows how many times I've said this
Ho bisogno di un whisky, ho bisogno di un whisky, Dio sa quante volte l'ho detto
before, but I really don't feel like doing this anymore.
prima, ma davvero non ho più voglia di farlo.
So Andy lets turn into dirty old men. Close down the bar every night at the
Quindi Andy ci trasformiamo in vecchi sporchi. Chiudi il bar tutte le sere al
Glen Rock inn.
Locanda di Glen Rock.
Talk about our grandkids as we stroke out grey beards.
Parliamo dei nostri nipoti mentre accarezziamo le barbe grigie.
Funny we're still doing car bombs after all of these years.
Strano che continuiamo a fare autobombe dopo tutti questi anni.
And I know there are bicycles waiting to ride,
E so che ci sono biciclette in attesa di partire,
But I could swear I heard voices on the other side.
Ma potrei giurare di aver sentito delle voci dall'altra parte.
Saying wait until you see the whites of their eyes.
Dicendo aspetta di vedere il bianco dei loro occhi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.