Theme From Letras Tradução em Português

Titus Andronicus - Tema de

by Titus Andronicus

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Titus Andronicus Theme From

I'm sorry mama, but I been drinkin again.
Sinto muito, mamãe, mas estou bebendo de novo.
Me and the old man got us a head start on the weekend.
Eu e o velho conseguimos uma vantagem no fim de semana.
And rest assured tonight I'm gonna be in Kevin's basement with all my
E tenha certeza que esta noite estarei no porão de Kevin com todos os meus
friends.
amigos.
Provided we can get, get our lazy asses down to Bottle King by ten.
Desde que consigamos, vamos até Bottle King às dez.
The walk home is gonna be a real shit show.
A caminhada para casa vai ser um verdadeiro show de merda.
I'll be pickin up half smoked cigarette butts all up and down Rock Road.
Estarei pegando bitucas de cigarro meio fumadas por toda a Rock Road.
Then throw up in the warm glow of the traffic light.
Em seguida, vomite sob o brilho quente do semáforo.
I'm gonna put the devil inside me asleep if it takes all night.
Vou colocar o diabo dentro de mim dormindo nem que demore a noite toda.
So lets get fucked up, and lets pretend we're all okay.
Então vamos nos foder e fingir que estamos todos bem.
And if you got something that you can't live with, save it for another day.
E se você tem algo com o qual não consegue conviver, guarde para outro dia.
Save it for another day.
Guarde para outro dia.
2nd verse is the same.
O segundo versículo é o mesmo.
I need a timeout, I need an escape from reality
Preciso de um tempo limite, preciso de uma fuga da realidade
D C (Repeat once)
D C (repetir uma vez)
Or else I need eternal darkness and death, I need an exit strategy.
Ou então preciso da escuridão e da morte eternas, preciso de uma estratégia de saída.
So give me a Guiness, give me a keystone light, give me a kegger on a
Então me dê um Guiness, me dê uma luz angular, me dê um barril em um
friday night.
sexta à noite.
G D C(repeat once)
G D C (repetir uma vez)
Give me anything, but another year in exile.
Dê-me qualquer coisa, menos mais um ano no exílio.
I need a whiskey, I need a whiskey, I need a whiskey right now!
Preciso de um uísque, preciso de um uísque, preciso de um uísque agora mesmo!
I need a whiskey, I need a whiskey, God knows how many times I've said this
Preciso de um uísque, preciso de um uísque, Deus sabe quantas vezes eu já disse isso
before, but I really don't feel like doing this anymore.
antes, mas eu realmente não sinto mais vontade de fazer isso.
So Andy lets turn into dirty old men. Close down the bar every night at the
Então Andy vamos nos transformar em velhos sujos. Feche o bar todas as noites no
Glen Rock inn.
Pousada Glen Rock.
Talk about our grandkids as we stroke out grey beards.
Fale sobre nossos netos enquanto desenhamos barbas grisalhas.
Funny we're still doing car bombs after all of these years.
Engraçado que ainda estamos fazendo carros-bomba depois de todos esses anos.
And I know there are bicycles waiting to ride,
E eu sei que há bicicletas esperando para andar,
But I could swear I heard voices on the other side.
Mas eu poderia jurar que ouvi vozes do outro lado.
Saying wait until you see the whites of their eyes.
Dizendo espere até ver o branco dos olhos deles.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.