I Burn 歌詞 日本語訳
Toadies - アイ・バーン
by Toadies
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 26 Dec 1995 23:10:46 -0500 (EST)
日付: 1995 年 12 月 26 日火曜日 23:10:46 -0500 (EST)
From: david a piniella
From: デビッド・ピニエラ
Subject: /t/toadies/i_burn.tab
件名: /t/toadies/i_burn.tab
"i burn" by the toadies from their album _rubberneck_
toadies のアルバム「_rubberneck_」より「i burn」
intro lick
イントロリック
(acoustic or clean electric)
(アコースティックまたはクリーンエレクトリック)
repeat throughout
全体を通して繰り返す
here for guitar, play an octave up on bass
ここはギターです、ベースを1オクターブ上げてください
bass lick (or cello)
ベースリック(またはチェロ)
for the distorted parts, just use power chords and play the intro part
歪んだパートはパワーコードを使用してイントロ部分を演奏するだけです
distorted part near the end:
終わり近くの歪んだ部分:
"sift the ashes..."
「灰をふるいにかけて…」
lyrics:
歌詞:
drifting upward,
上向きに漂い、
gently lifting,
優しく持ち上げたり、
lazy on the wind.
風に乗って怠け者。
rollin' over,
転がって、
turning slowly,
ゆっくりと回転し、
begingin in the end.
終わりから始まります。
fire is bright,
火は明るい、
fire is clean,
火はきれいです、
never so alive.
こんなに生きていることはない。
smoke is freedom,
煙は自由です、
flame is mercy,
炎は慈悲であり、
i am free tonight.
今夜は暇です。
and i burn.
そして私は燃えます。
i burn.
私は燃えます。
stoke the embers,
残り火を焚いて、
cleanse the spirit,
精神を浄化し、
a prayer in every spark.
あらゆる輝きの中に祈りを。
feel the lick of
なめるのを感じる
bad religion,
悪い宗教、
finish in the start.
スタートで終わる。
in the begining,
初めに、
we were smarter,
私たちのほうが賢かったのですが、
and flame was heaven sent.
そして炎は天から送られた。
through the ages,
時代を経て、
we got stupid,
私たちは愚かになってしまった、
now we must repent.
今、私たちは悔い改めなければなりません。
and i burn.
そして私は燃えます。
i burn.
私は燃えます。
sift the ashes,
灰をふるいにかけて、
full reminders,
完全なリマインダー、
sorted things remain.
整理したものが残っています。
tooth and bone,
歯と骨、
i am blessed,
私は恵まれています、
i have left these things.
私はこれらのものを残しました。
because fire is bright,
火は明るいので、
fire is clean,
火はきれいです、
patient and divine.
忍耐強くて神聖。
tooth and bone,
歯と骨、
charms and dust,
魅力と塵、
i am free tonight.
今夜は暇です。
i burn,
私は燃えます、
the air,
空気、
you breathe.
あなたは息をします。
i burn,
私は燃えます、
the air,
空気、
you breathe.
あなたは息をします。
i burn,
私は燃えます、
the air,
空気、
you breathe.
あなたは息をします。
i burn;
私は燃えます。
i burn;
私は燃えます。
i burn;
私は燃えます。
i burn.
私は燃えます。
"negative d" and "-d." is david a. piniella, who speaks for himself.
「マイナスd」と「-d」。デビッドAです。自ら語るピニエラさん。
"Find myself singing the same songs every day/Ones that make me feel good
「毎日同じ曲を歌っていることに気づく/気分が良くなる曲を
Shannon Hoon/lind Melon
シャノン・フン/リンド・メロン
when things behind a smile ain't OK."
笑顔の裏にある物事がうまくいかないとき。」
"But I don't want to go among mad people," said Alice.
「でも、狂った人たちの中には入りたくないの」とアリスは言いました。
"Oh you can't help that," replied the Cat. "We're all mad here."
「ああ、それは仕方ないね」と猫は答えました。 「ここでは私たち全員が怒っています。」
"There you go; stark raving sane."
「ほら、正気の沙汰だよ。」
uildenstern
イルデンシュテルン
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.