Me Too Paroles Traduction Française

Toby Keith - Moi aussi

by Toby Keith

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith Me Too

INTRO:
INTRO :
E --12b-10-|---------------|-----------|--------------------------|-----------|
E --12b-10-|---------------|---------------|------------------------------|---------------|
G ---------|-/12-------/12-|-/12-------|-------14--------14-12-14-|-12br------|
G ---------|-/12-------/12-|-/12-------|-------14--------14-12-14-|-12br------|
D ---------|---------------|-----12-14-|--------------------------|------12br-|
D ---------|---------------|-----12-14-|------------------------------|------12br-|
VERSE:
VERSET :
If I send you roses, for no reason at all.
Si je t'envoie des roses, sans aucune raison.
If out of the blue, I stop and give you a call.
Si à l'improviste, je m'arrête et vous appelle.
Once in a while, it's breakfast in bed.
De temps en temps, c'est le petit-déjeuner au lit.
And then pull the covers back up over our head.
Et puis remontez les couvertures au-dessus de notre tête.
If I call in sick, just to stay home with you.
Si j'appelle malade, juste pour rester à la maison avec toi.
I want you to know, I do what I do.
Je veux que tu saches, je fais ce que je fais.
It's my way of saying, what I can't express.
C'est ma façon de dire ce que je ne peux pas exprimer.
But I want you to know, girl I'm doing my best.
Mais je veux que tu saches, ma fille, je fais de mon mieux.
CHORUS:
CHŒUR :
Oh, I'm just a man, that's the way I was made.
Oh, je ne suis qu'un homme, c'est comme ça que j'ai été créé.
I'm not too good at saying, what you need me to say.
Je ne suis pas très doué pour dire ce que vous avez besoin de moi.
It's always right there on the tip of my tongue.
C'est toujours là, sur le bout de ma langue.
It might go unsaid, but it won't go undone.
Cela ne sera peut-être pas dit, mais cela ne sera pas défait.
So when those three little words come so easy to you.
Alors quand ces trois petits mots vous viennent si facilement.
I hope you know what I mean when I say...
J'espère que vous comprenez ce que je veux dire quand je dis...
Me too
Moi aussi
VERSE:
VERSET :
If you should wake up, and catch me watching you sleep.
Si tu devais te réveiller et me surprendre en train de te regarder dormir.
And I break the silence, by kissing your cheek.
Et je brise le silence, en t'embrassant sur la joue.
If I whisper something you don't understand.
Si je murmure quelque chose que tu ne comprends pas.
Don't make me repeat it, I don't know if I can.
Ne me force pas à le répéter, je ne sais pas si je peux.
CHORUS:
CHŒUR :
Oh, I'm just a man, that's the way I was made.
Oh, je ne suis qu'un homme, c'est comme ça que j'ai été créé.
I'm not too good at saying, what you need me to say.
Je ne suis pas très doué pour dire ce que vous avez besoin de moi.
It's always right there on the tip of my tongue.
C'est toujours là, sur le bout de ma langue.
It might go unsaid, but it won't go undone.
Cela ne sera peut-être pas dit, mais cela ne sera pas défait.
So when those three little words come so easy to you.
Alors quand ces trois petits mots vous viennent si facilement.
I hope you know what I mean when I say...
J'espère que vous comprenez ce que je veux dire quand je dis...
Me too ...
Moi aussi...
Me too...
Moi aussi...
Me too...
Moi aussi...
I hope you know what I mean when I say-ay...
J'espère que tu comprends ce que je veux dire quand je dis oui...
Me Tooooooo
Moi aussi
Me Too
Moi aussi
OUTRO:
SORTIE :
G Em C D - FADE OUT
G Em C D - FADE OUT

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.