New Orleans Paroles Traduction Française

Toby Keith - Nouvelle-Orléans

by Toby Keith

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith New Orleans

Toby Keith
Toby Keith
??New Orleans??
??La Nouvelle-Orléans ??
??How Do You Like Me Now?? Album
??Comment m'aimes-tu maintenant ?? Album
Intro: G,D,C,D
Introduction : G, D, C, D
He was twenty-five, she was twenty-eight
Il avait vingt-cinq ans, elle vingt-huit
He was home grown country
Il était un pays d'origine
She'd just pulled off the interstate
Elle venait juste de quitter l'autoroute
She bought a Dr. Pepper, ten dollars worth of gas
Elle a acheté un Dr. Pepper, dix dollars d'essence
She was obviously lost but too afraid to ask directions
Elle était visiblement perdue mais trop effrayée pour demander son chemin
So he offered her a smile and a stick of Beech Nut gum
Alors il lui a offert un sourire et un bâton de gomme Beech Nut
He said where you headed to girl, where are you coming from
Il a dit où tu allais, fille, d'où viens-tu
She said?(chorus)
Elle a dit ? (refrain)
G D C C-D (quick strums)
G D C C-D (grattages rapides)
New Orleans but that's another story
La Nouvelle-Orléans mais c'est une autre histoire
New Orleans that's another time
La Nouvelle-Orléans, c'est une autre fois
That's another town, that's another life
C'est une autre ville, c'est une autre vie
First she stayed a day then she stayed a week
D'abord, elle est restée une journée, puis elle est restée une semaine
Couple of months later
Quelques mois plus tard
They were living on his parent's street
Ils vivaient dans la rue de ses parents
He worked the station and she worked the store
Il travaillait à la gare et elle travaillait au magasin
And then they had a baby and
Et puis ils ont eu un bébé et
Then they had one more little Jesse
Puis ils ont eu un autre petit Jesse
When she dropped the kids off at the mother's day out
Quand elle a déposé les enfants à la fête des mères
All the ladies had their questions
Toutes les dames avaient leurs questions
But knew not to ask about (Chorus)
Mais je savais qu'il ne fallait pas poser de questions (Refrain)
Verse 3 (same chords)
Couplet 3 (mêmes accords)
Wednesday night supper at the First Baptist Church
Souper du mercredi soir à la première église baptiste
Stranger standin' in the doorway
Un étranger debout dans l'embrasure de la porte
As they're passin' out the dessert
Pendant qu'ils distribuent le dessert
He said go on and pack your bags
Il a dit vas-y et fais tes valises
Cause I'm here to take you home
Parce que je suis là pour te ramener à la maison
I'm goin' back to Louisiana
Je retourne en Louisiane
And woman I ain't gonna go with out you
Et femme, je ne vais pas partir sans toi
There's a few defining moments in every person's life
Il y a quelques moments déterminants dans la vie de chaque personne
When you know what you've done wrong
Quand tu sais ce que tu as fait de mal
And you know what you've done right
Et tu sais ce que tu as bien fait
And before the congregation and her husband and her kids
Et devant la congrégation, son mari et ses enfants
She says, "How dare you even speak to me
Elle dit : "Comment oses-tu me parler
After everything you did"...in
Après tout ce que tu as fait "...dans
That's another town, that's another life
C'est une autre ville, c'est une autre vie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.