Where You Gonna Go Paroles Traduction Française

Toby Keith - Où tu vas aller

by Toby Keith

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith Where You Gonna Go

Toby Keith-
Toby Keith-
Where You Gonna Go-
Où tu vas aller-
Honky Tonk U-
Honky Tonk U-
After seeing the Intro Tab by Sam393 I thought I would add to his doing.
Après avoir vu l'onglet Intro de Sam393, j'ai pensé que j'allais ajouter à son œuvre.
I listened to the song over and over I came up with
J'ai écouté la chanson encore et encore et j'ai trouvé
2 possible ways to play the intro.
2 manières possibles de jouer l'intro.
Intro 1: Play a kinda modified Asus2 Chord 1 strum and then play an
Intro 1 : Jouez un piano Asus2 Chord 1 un peu modifié, puis jouez un
open (B string) followed by a (B on the 2nd fret) as follows:
ouvert (corde B) suivi d'un (B sur la 2ème case) comme suit :
or
ou
Intro 2:
Introduction 2 :
Verse:
Verset :
Chorus-
Chœur-
June fell for Johnny on the Forth of July,
June est tombée amoureuse de Johnny le 4 juillet,
As the fireworks popped in the summer sky.
Alors que le feu d'artifice éclatait dans le ciel d'été.
With a spark in her eye, she just there an' stared,
Avec une étincelle dans les yeux, elle est juste là et regarde,
As his face lit up to the rocket's red glare.
Alors que son visage s'éclairait sous l'éclat rouge de la fusée.
An' by September, she'd asked him for a weddiing band.
Et en septembre, elle lui avait demandé une alliance.
How could she know he was a ramblin' man.
Comment pouvait-elle savoir que c'était un homme vagabond.
He walked out the door in the dead of the night.
Il a franchi la porte en pleine nuit.
An' a sleepy voice whispered, as he turned out the light:
Et une voix endormie murmura, alors qu'il éteignait la lumière :
Chorus:
Chœur :
"Where you gonna go?
"Où vas-tu aller ?
"What you gonna do when you get there?
"Qu'est-ce que tu vas faire une fois sur place ?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Qui vas-tu appeler quand ta route se terminera par la mer ?
"Oh, you're never gonna find,
"Oh, tu ne trouveras jamais,
"Someone who loves you like I do.
"Quelqu'un qui t'aime comme moi.
"If you get tired of runnin',
"Si tu en as marre de courir,
"You can turn around an' walk back to me."
"Tu peux faire demi-tour et revenir vers moi."
Repeat Verse:
Répéter le verset :
He called up to tell her he missed her a lot.
Il l'a appelée pour lui dire qu'elle lui manquait beaucoup.
Texas Panhandle was as far as he got.
Texas Panhandle était aussi loin qu'il pouvait l'être.
He'd run out money, he'd run of luck:
Il manquerait d'argent, il manquerait de chance :
He'd run out of gas in his pick-up truck.
Il était tombé en panne d'essence dans sa camionnette.
"Hitch a ride, catch a train or a Greyhound bus,
"Faites du stop, prenez un train ou un bus Greyhound,
"'Cause there's a baby on the way an' that makes three of us.
"Parce qu'il y a un bébé en route et ça fait nous trois.
"An' I need you here beside me, I can't go it alone,"
"Et j'ai besoin de toi ici à côté de moi, je ne peux pas y aller seul,"
She told him one more time then she hung up the 'phone,
Elle lui a dit encore une fois puis elle a raccroché,
Repeat Chorus:
Répéter le refrain :
Sayin': "Where you gonna go?
Dire : "Où vas-tu aller ?
"What you gonna do when you get there?
"Qu'est-ce que tu vas faire une fois sur place ?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Qui vas-tu appeler quand ta route se terminera par la mer ?
"You know, you're never gonna find,
"Tu sais, tu ne trouveras jamais,
"Someone who loves you like I do.
"Quelqu'un qui t'aime comme moi.
"When you get tired of runnin',
"Quand tu en auras marre de courir,
"You can turn around an' walk back to me."
"Tu peux faire demi-tour et revenir vers moi."
An' the years just seemed to roll on by them.
Et les années semblaient passer.
She missed him more an' more every day.
Il lui manquait de plus en plus chaque jour.
C#m or Ab5 Bm or F#m
C#m ou Ab5 Bm ou F#m
An' that boy grew up to look and act just like him,
Et ce garçon a grandi pour ressembler et agir comme lui,
An' she knew some day soon he'd be old enough to fly away.
Et elle savait qu'un jour prochain, il serait assez vieux pour s'envoler.
Repeat Chorus:
Répéter le refrain :
An' she'd say: "Baby, where you gonna go?
Et elle disait : "Bébé, où vas-tu aller ?
"What you gonna do when you get there?
"Qu'est-ce que tu vas faire une fois sur place ?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Qui vas-tu appeler quand ta route se terminera par la mer ?
"You know, you're never gonna find,
"Tu sais, tu ne trouveras jamais,
"Someone who loves you like I do.
"Quelqu'un qui t'aime comme moi.
"When you get tired of runnin',
"Quand tu en auras marre de courir,
"You can turn around an' walk back to me."
"Tu peux faire demi-tour et revenir vers moi."
"If you ever get tired of runnin',
"Si jamais tu en as marre de courir,
"You can turn around an' walk back to me."
"Tu peux faire demi-tour et revenir vers moi."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.