Where You Gonna Go Testo Traduzione Italiana
Toby Keith - Dove andrai
by Toby Keith
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Toby Keith-
Toby Keith-
Where You Gonna Go-
Dove andrai?
Honky Tonk U-
Honky Tonk U-
After seeing the Intro Tab by Sam393 I thought I would add to his doing.
Dopo aver visto la scheda Intro di Sam393 ho pensato di aggiungere qualcosa al suo lavoro.
I listened to the song over and over I came up with
Ho ascoltato la canzone più e più volte mi è venuta in mente
2 possible ways to play the intro.
2 modi possibili per riprodurre l'introduzione.
Intro 1: Play a kinda modified Asus2 Chord 1 strum and then play an
Intro 1: Suona una pennata Asus2 Chord 1 leggermente modificata e poi suonane una
open (B string) followed by a (B on the 2nd fret) as follows:
aperto (corda SI) seguito da a (SI al 2° tasto) come segue:
or
o
Intro 2:
Introduzione 2:
Verse:
Versetto:
Chorus-
Coro-
June fell for Johnny on the Forth of July,
Giugno cadde per Johnny il quattro luglio,
As the fireworks popped in the summer sky.
Mentre i fuochi d'artificio scoppiavano nel cielo estivo.
With a spark in her eye, she just there an' stared,
Con una scintilla negli occhi, lei era lì e fissava
As his face lit up to the rocket's red glare.
Mentre il suo viso si illuminava al bagliore rosso del razzo.
An' by September, she'd asked him for a weddiing band.
E a settembre gli aveva chiesto una fede nuziale.
How could she know he was a ramblin' man.
Come poteva sapere che era un uomo vagabondo?
He walked out the door in the dead of the night.
Uscì dalla porta nel cuore della notte.
An' a sleepy voice whispered, as he turned out the light:
E una voce assonnata sussurrò, mentre spegneva la luce:
Chorus:
Coro:
"Where you gonna go?
"Dove andrai?
"What you gonna do when you get there?
"Cosa farai quando arriverai lì?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Chi chiamerai quando la tua strada finirà nel mare?
"Oh, you're never gonna find,
"Oh, non troverai mai,
"Someone who loves you like I do.
"Qualcuno che ti ama come me.
"If you get tired of runnin',
"Se ti stanchi di correre,
"You can turn around an' walk back to me."
"Puoi voltarti e tornare da me."
Repeat Verse:
Ripeti il verso:
He called up to tell her he missed her a lot.
L'ha chiamata per dirle che gli mancava molto.
Texas Panhandle was as far as he got.
Il Texas Panhandle era il posto dove arrivava.
He'd run out money, he'd run of luck:
Avrebbe finito i soldi, avrebbe avuto fortuna:
He'd run out of gas in his pick-up truck.
Aveva finito la benzina nel suo camioncino.
"Hitch a ride, catch a train or a Greyhound bus,
"Chiedi un passaggio, prendi un treno o un autobus Greyhound,
"'Cause there's a baby on the way an' that makes three of us.
"Perché c'è un bambino in arrivo e siamo in tre.
"An' I need you here beside me, I can't go it alone,"
"E ho bisogno di te qui accanto a me, non posso farcela da solo,"
She told him one more time then she hung up the 'phone,
Glielo disse ancora una volta e poi riattaccò il telefono,
Repeat Chorus:
Ripeti il ritornello:
Sayin': "Where you gonna go?
Dicendo: "Dove andrai?
"What you gonna do when you get there?
"Cosa farai quando arriverai lì?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Chi chiamerai quando la tua strada finirà nel mare?
"You know, you're never gonna find,
"Sai, non troverai mai,
"Someone who loves you like I do.
"Qualcuno che ti ama come me.
"When you get tired of runnin',
"Quando ti stanchi di correre,
"You can turn around an' walk back to me."
"Puoi voltarti e tornare da me."
An' the years just seemed to roll on by them.
E gli anni sembravano semplicemente passare.
She missed him more an' more every day.
Le mancava ogni giorno di più.
C#m or Ab5 Bm or F#m
DO#m o LA5 SIm o FA#m
An' that boy grew up to look and act just like him,
E quel ragazzo è cresciuto per apparire e comportarsi proprio come lui,
An' she knew some day soon he'd be old enough to fly away.
E sapeva che un giorno presto sarebbe stato abbastanza grande per volare via.
Repeat Chorus:
Ripeti il ritornello:
An' she'd say: "Baby, where you gonna go?
E lei diceva: "Tesoro, dove andrai?
"What you gonna do when you get there?
"Cosa farai quando arriverai lì?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Chi chiamerai quando la tua strada finirà nel mare?
"You know, you're never gonna find,
"Sai, non troverai mai,
"Someone who loves you like I do.
"Qualcuno che ti ama come me.
"When you get tired of runnin',
"Quando ti stanchi di correre,
"You can turn around an' walk back to me."
"Puoi voltarti e tornare da me."
"If you ever get tired of runnin',
"Se mai ti stanchi di correre,
"You can turn around an' walk back to me."
"Puoi voltarti e tornare da me."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
