Family Letra Traducción al Español

tobyMac - Familia

by tobyMac

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

tobyMac Family

TobyMac
Toby Mac
tab by dewsterdude
pestaña por dewsterdude
(Intro: 1-2-3-4 | 1-2-3-4 ) with D#-F# pulsing
(Introducción: 1-2-3-4 | 1-2-3-4 ) con D#-F# pulsante
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Arrows... flyin, into silence, Broken pieces lyin around Where it went down
Flechas... volando, hacia el silencio, pedazos rotos tirados alrededor donde cayó
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
B B/A# G#m G#m7/E (F#)
B B/A# G#m G#m7/E (F#)
Water risen... back to... silence, Quietly cryin Wonderin how And look at us now
El agua subió... de vuelta al... silencio, llorando en silencio, preguntándose cómo y míranos ahora.
ch /ch
ch/ch
We thought our love would take the world by storm
Pensamos que nuestro amor conquistaría el mundo
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
¿Estamos demasiado separados? ¿Dos mundos entre las estrellas?
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E (F#/E)
G#m B/F# G#m/E (F#/E)
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Vas a tomar un pedazo de mi corazón si te vas
So it's two separate ways, or am I too late to say
Entonces son dos caminos separados, o es demasiado tarde para decirlo.
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Quiero luchar por lo que tenemos porque creo
ch /ch /ch
ch /ch /ch
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4), En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
ch/ch
So are we still tryin', Or simply survivin',
Entonces, ¿todavía lo intentamos o simplemente sobrevivimos?
ch /ch
ch/ch
Facing these giants, The bigger they are, the harder they fall
Frente a estos gigantes, cuanto más grandes son, más duro caen
ch /ch
ch/ch
But I'm still believin, The dreams we been dreamin,
Pero sigo creyendo en los sueños que hemos estado soñando.
ch /ch
ch/ch
The hope that we built on It's never too far, its never too far
La esperanza sobre la que construimos nunca está demasiado lejos, nunca está demasiado lejos
ch /ch
ch/ch
If we choose to turn and let these walls fall down
Si elegimos dar la vuelta y dejar que estos muros caigan
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
¿Estamos demasiado separados? ¿Dos mundos entre las estrellas?
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Vas a tomar un pedazo de mi corazón si te vas
So it's two separate ways, or am I too late to say
Entonces son dos caminos separados, o es demasiado tarde para decirlo.
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Quiero luchar por lo que tenemos porque creo
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4), En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), todavía creo (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), todavía creo (-2-3-4)
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
¿Estamos demasiado separados? ¿Dos mundos entre las estrellas?
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Vas a tomar un pedazo de mi corazón si te vas
So it's two separate ways, or am I too late to say
Entonces son dos caminos separados, o es demasiado tarde para decirlo.
ch /ch
ch/ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Quiero luchar por lo que tenemos porque creo
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4), En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
ch/ch
B B/F# (F#) G#m G#m/E
Si B/F# (F#) G#m G#m/E
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1- HOLD )
En familia (-2-3-4 | 1-2-3-4), En familia (-2-3-4 | 1- HOLD )

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.