Family Paroles Traduction Française
tobyMac - Famille
by tobyMac
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TobyMac
TobyMac
tab by dewsterdude
onglet par dewsterdude
(Intro: 1-2-3-4 | 1-2-3-4 ) with D#-F# pulsing
(Intro : 1-2-3-4 | 1-2-3-4) avec impulsions D#-F#
ch /ch ch /ch
ch / ch ch / ch
Arrows... flyin, into silence, Broken pieces lyin around Where it went down
Les flèches... volent, dans le silence, les morceaux brisés traînent là où ils sont tombés.
ch /ch ch /ch
ch / ch ch / ch
B B/A# G#m G#m7/E (F#)
B B/A# G#m G#m7/E (F#)
Water risen... back to... silence, Quietly cryin Wonderin how And look at us now
L'eau est revenue... au... silence, pleure tranquillement en me demandant comment et regarde-nous maintenant
ch /ch
ch /ch
We thought our love would take the world by storm
Nous pensions que notre amour prendrait le monde d'assaut
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Sommes-nous trop éloignés ? Deux mondes parmi les étoiles ?
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E (F#/E)
Sol#m Si/Fa# Sol#m/Mi (Fa#/Mi)
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Tu vas prendre un morceau de mon cœur si tu pars
So it's two separate ways, or am I too late to say
Donc c'est deux manières distinctes, ou est-ce que je suis trop tard pour le dire
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Je veux me battre pour ce que nous avons parce que je crois
ch /ch /ch
ch / ch / ch
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4), En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
ch /ch
So are we still tryin', Or simply survivin',
Alors, essayons-nous toujours, ou sommes-nous simplement en train de survivre,
ch /ch
ch /ch
Facing these giants, The bigger they are, the harder they fall
Face à ces géants, plus ils sont gros, plus ils tombent durement
ch /ch
ch /ch
But I'm still believin, The dreams we been dreamin,
Mais je crois toujours, aux rêves dont nous avons rêvé,
ch /ch
ch /ch
The hope that we built on It's never too far, its never too far
L'espoir sur lequel nous avons construit Ce n'est jamais trop loin, ce n'est jamais trop loin
ch /ch
ch /ch
If we choose to turn and let these walls fall down
Si nous choisissons de nous retourner et de laisser ces murs s'effondrer
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Sommes-nous trop éloignés ? Deux mondes parmi les étoiles ?
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Tu vas prendre un morceau de mon cœur si tu pars
So it's two separate ways, or am I too late to say
Donc c'est deux manières distinctes, ou est-ce que je suis trop tard pour le dire
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Je veux me battre pour ce que nous avons parce que je crois
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4), En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), je crois toujours (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), je crois toujours (-2-3-4)
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Sommes-nous trop éloignés ? Deux mondes parmi les étoiles ?
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Tu vas prendre un morceau de mon cœur si tu pars
So it's two separate ways, or am I too late to say
Donc c'est deux manières distinctes, ou est-ce que je suis trop tard pour le dire
ch /ch
ch /ch
G#m B/F# G#m/E-F#/E
G#m B/F# G#m/E-F#/E
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Je veux me battre pour ce que nous avons parce que je crois
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4), En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
ch /ch
B B/F# (F#) G#m G#m/E
B B/F# (F#) G#m G#m/E
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1- HOLD )
En famille (-2-3-4 | 1-2-3-4), En famille (-2-3-4 | 1- HOLD )
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
