Family Testo Traduzione Italiana

tobyMac - Famiglia

by tobyMac

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

tobyMac Family

TobyMac
TobyMac
tab by dewsterdude
scheda di dewsterdude
(Intro: 1-2-3-4 | 1-2-3-4 ) with D#-F# pulsing
(Introduzione: 1-2-3-4 | 1-2-3-4 ) con RE#-FA# pulsante
ch /ch ch /ch
cap /ch cap /ch
Arrows... flyin, into silence, Broken pieces lyin around Where it went down
Frecce... volano nel silenzio, pezzi rotti giacciono intorno a dove è caduto
ch /ch ch /ch
cap /ch cap /ch
B B/A# G#m G#m7/E (F#)
SI SI/LA# SOL#m SOL#m7/MI (FA#)
Water risen... back to... silence, Quietly cryin Wonderin how And look at us now
L'acqua si è alzata... torna al... silenzio, piangendo silenziosamente chiedendosi come E guardaci adesso
ch /ch
cap /cap
We thought our love would take the world by storm
Pensavamo che il nostro amore avrebbe preso d'assalto il mondo
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Siamo troppo distanti? Due mondi tra le stelle?
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E (F#/E)
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI (FA#/MI)
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Ti prenderai un pezzo del mio cuore se te ne vai
So it's two separate ways, or am I too late to say
Quindi sono due modi separati, o è troppo tardi per dirlo
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E-F#/E
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI-FA#/MI
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Voglio lottare per quello che abbiamo perché ci credo
ch /ch /ch
cap /cap /cap
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4), In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
cap /cap
So are we still tryin', Or simply survivin',
Quindi ci stiamo ancora provando, o semplicemente stiamo sopravvivendo?
ch /ch
cap /cap
Facing these giants, The bigger they are, the harder they fall
Di fronte a questi giganti, più sono grandi, più cadono duramente
ch /ch
cap /cap
But I'm still believin, The dreams we been dreamin,
Ma continuo a credere ai sogni che abbiamo sognato
ch /ch
cap /cap
The hope that we built on It's never too far, its never too far
La speranza su cui abbiamo costruito Non è mai troppo lontana, non è mai troppo lontana
ch /ch
cap /cap
If we choose to turn and let these walls fall down
Se scegliamo di voltarci e lasciare che questi muri crollino
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Siamo troppo distanti? Due mondi tra le stelle?
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E-F#/E
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI-FA#/MI
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Ti prenderai un pezzo del mio cuore se te ne vai
So it's two separate ways, or am I too late to say
Quindi sono due modi separati, o è troppo tardi per dirlo
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E-F#/E
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI-FA#/MI
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Voglio lottare per quello che abbiamo perché ci credo
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4), In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), Ci credo ancora (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), I still believe (-2-3-4)
Oh (-2-3-4), Oh (-2-3-4 | 1-2-3-4), Ci credo ancora (-2-3-4)
Are we too far apart? Two worlds among the stars?
Siamo troppo distanti? Due mondi tra le stelle?
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E-F#/E
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI-FA#/MI
You're gonna take a piece of my heart if you leave
Ti prenderai un pezzo del mio cuore se te ne vai
So it's two separate ways, or am I too late to say
Quindi sono due modi separati, o è troppo tardi per dirlo
ch /ch
cap /cap
G#m B/F# G#m/E-F#/E
SOL#m SI/FA# SOL#m/MI-FA#/MI
I wanna fight for what we've got 'Cause I believe
Voglio lottare per quello che abbiamo perché ci credo
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1-2-3-4)
In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4), In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4)
ch /ch
cap /cap
B B/F# (F#) G#m G#m/E
SI SI/FA# (FA#) SOL#m SOL#m/MI
In family (-2-3-4 | 1-2-3-4), In family (-2-3-4 | 1- HOLD )
In famiglia (-2-3-4 | 1-2-3-4), In famiglia (-2-3-4 | 1- TENERE )

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.