Steal My Show Paroles Traduction Française
tobyMac - Voler mon show
by tobyMac
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Other version was a tad off and in the wrong key... This should fix it :)
L'autre version était un peu fausse et dans la mauvaise clé... Cela devrait résoudre le problème :)
Intro:
Introduction :
G - Am - F - G (repeat)
G - Am - F - G (répétition)
Verse One:
Verset un :
Another cold night, another late flight,
Une autre nuit froide, un autre vol tardif,
It's almost show time and diverse citys waiting on me.
C'est presque l'heure du spectacle et diverses villes m'attendent.
Weve got a packed house, the crowd is calling out,
Nous avons une salle comble, la foule crie,
They want the beat to drop but what we really need is You.
Ils veulent que le rythme baisse, mais ce dont nous avons vraiment besoin, c'est de Vous.
Chorus:
Chœur :
If You want to steal my show,
Si tu veux voler ma vedette,
Ill sit back and watch you go,
Je vais m'asseoir et te regarder partir,
If You've got something to say,
Si tu as quelque chose à dire,
Go on and take it away,
Allez-y et emportez-le,
Need You to steal my show,
J'ai besoin que tu voles ma vedette,
Cant wait to watch you go-o-o-o
J'ai hâte de te voir partir-o-o-o
So take it away.
Alors emportez-le.
eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay eh-ay eh-ay
eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay eh-ay eh-ay
Verse Two:
Verset deux :
So now the crowd is hyped, That You showed up tonight
Alors maintenant, la foule est excitée, que tu sois venu ce soir
Anticipatin, cravin something more than smoke and lights,
Anticipant, ayant envie de quelque chose de plus que de la fumée et des lumières,
So Ill step out the way, Ill give You center stage
Alors je m'écarterai, je te donnerai le devant de la scène
All right; spotlight
Très bien ; projecteur
Give em what they came for!
Donnez-leur ce pour quoi ils sont venus !
Chorus:
Chœur :
If You want to steal my show,
Si tu veux voler ma vedette,
Ill sit back and watch you go,
Je vais m'asseoir et te regarder partir,
If You've got something to say,
Si tu as quelque chose à dire,
Go on and take it away,
Allez-y et emportez-le,
Need You to steal my show,
J'ai besoin que tu voles ma vedette,
Cant wait to watch you go-o-o-o
J'ai hâte de te voir partir-o-o-o
So take it away.
Alors emportez-le.
eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay eh-ay eh-ay
eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay-ay eh-ay eh-ay eh-ay eh-ay
Bridge:
Pont :
When You arrive, we come to life,
Quand tu arrive, nous prenons vie,
Our hearts collide they're beating in the same time
Nos cœurs se heurtent, ils battent en même temps
You're coming through, all eyes on You,
Tu passes à travers, tous les yeux sont rivés sur toi,
Our hearts collide they're beating in the same time
Nos cœurs se heurtent, ils battent en même temps
beating in the same time
battre en même temps
No matter who we are
Peu importe qui nous sommes
No matter what we do (do, do, do, do)
Peu importe ce que nous faisons (faire, faire, faire, faire)
Every day, we can choose...to say:
Chaque jour, nous pouvons choisir... de dire :
Chorus:
Chœur :
If You want to steal my show,
Si tu veux voler ma vedette,
Ill sit back and watch you go,
Je vais m'asseoir et te regarder partir,
If You've got something to say,
Si tu as quelque chose à dire,
Go on and take it away,
Allez-y et emportez-le,
Need You to steal my show,
J'ai besoin que tu voles ma vedette,
Cant wait to watch you go-o-o-o
J'ai hâte de te voir partir-o-o-o
So take it away.
Alors emportez-le.
Ending:
Fin :
My life, my plans, my heart, it's all yours, God.
Ma vie, mes projets, mon cœur, tout est à toi, Dieu.
My dreams, my fears, my family, my career,
Mes rêves, mes peurs, ma famille, ma carrière,
Take it away, take it away, it's all yours, God.
Enlève-le, enlève-le, tout est à toi, Dieu.
Take it away, take it away,
Enlève-le, enlève-le,
It's you I want to live for!
C'est pour toi que je veux vivre !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
