Incarcerated Paroles Traduction Française
Todd Snider - Incarcéré
by Todd Snider
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My baby mother been incarcerated
Ma petite mère a été incarcérée
Otherwise she woulda been here today to
Sinon, elle aurait été là aujourd'hui pour
testify to every word I stated
témoigner de chaque mot que j'ai dit
while it may be complicated this is true in a way
même si cela peut être compliqué, c'est vrai d'une certaine manière
You see this woman here today I hardly even know her
Tu vois cette femme ici aujourd'hui, je la connais à peine
okay, maybe once or twice I mighta give her a lift, but
ok, peut-être qu'une ou deux fois, je pourrais l'emmener, mais
she never lent me any money you honor
elle ne m'a jamais prêté d'argent tu honores
every penny that she give me she said was a gift
Chaque centime qu'elle m'a donné, elle disait que c'était un cadeau
she said that it was a gift, she said it was a gift
elle a dit que c'était un cadeau, elle a dit que c'était un cadeau
my baby mother been incarcerated
ma petite mère a été incarcérée
she had some trouble with an interstate cop who
elle a eu des ennuis avec un flic interétatique qui
said he saw her driving by obliterated
il a dit qu'il l'avait vue passer par des ruines
and was further frustrated by the way she wouldn't stop
et était encore plus frustrée par le fait qu'elle ne voulait pas s'arrêter
so he called out all the other cops
alors il a appelé tous les autres flics
and had a high speed chase
et j'ai eu une poursuite à grande vitesse
chased my baby through the side of a tree
j'ai poursuivi mon bébé à travers le flanc d'un arbre
that's when I think they might've planted
c'est à ce moment-là que je pense qu'ils auraient pu planter
marijuana in her suitcase
de la marijuana dans sa valise
the court appointed lawyer told us cop a plea
l'avocat commis d'office nous a dit au flic un plaidoyer
so we copped a plea, we copped a plea
alors nous avons écopé d'un plaidoyer, nous avons écopé un plaidoyer
my baby mother been incarcerated
ma petite mère a été incarcérée
I never had a lot of luck with the ladies your honor
Je n'ai jamais eu beaucoup de chance avec les dames, votre honneur
I never had a lot of luck with much of anything
Je n'ai jamais eu beaucoup de chance avec grand chose
my baby's mother want to drive a Mercedes your honor
la mère de mon bébé veut conduire une Mercedes, votre honneur
my baby's mother wants to wear a bunch of diamond rings
la mère de mon bébé veut porter un tas de bagues en diamant
she knows damn well I can't afford these things
elle sait très bien que je ne peux pas me permettre ces choses
My baby's mother been incarcerated
La mère de mon bébé a été incarcérée
I'm kinda glad if I can tell you the truth, but
Je suis plutôt content si je peux te dire la vérité, mais
that don't have a whole lot here to do with this matter
ça n'a pas grand-chose à voir avec cette affaire
you see this woman here today she just don't have any proof
tu vois cette femme ici aujourd'hui, elle n'a tout simplement aucune preuve
I don't know whose voice that could be
Je ne sais pas de quelle voix cela pourrait être
there on the telephone recorder
là sur l'enregistreur téléphonique
maybe brother or some other friend that's in on it too
peut-être un frère ou un autre ami qui est également impliqué
maybe the same old friend that came in here
peut-être le même vieil ami qui est venu ici
and helped them forge my signature
et je les ai aidés à forger ma signature
because that is not my signature I'm telling you the truth
parce que ce n'est pas ma signature, je te dis la vérité
I am telling you the truth
je te dis la vérité
I'm telling you the truth
je te dis la vérité
my baby's mother been incarcerated
la mère de mon bébé a été incarcérée
I understand about the verdict and everything your honor
Je comprends le verdict et tout, votre honneur
your just doing your job and that's all right with me
tu fais juste ton travail et ça me va
just one more thing before I leave
juste encore une chose avant de partir
for my friends and my family
pour mes amis et ma famille
can you tell me when this particular episode
peux-tu me dire quand cet épisode particulier
is gonna be on TV
ça va être à la télé
I'm gonna be on TV
je vais être à la télé
Nobody suffers like the poor people suffer
Personne ne souffre comme souffrent les pauvres
Nobody suffers like the poor people suffer
Personne ne souffre comme souffrent les pauvres
Nobody suffers like the poor people suffer
Personne ne souffre comme souffrent les pauvres
Nobody suffers like the poor people suffer
Personne ne souffre comme souffrent les pauvres
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.