Dear Sergio Paroles Traduction Française
Toh Kay - Cher Sergio
by Toh Kay
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEAR SERGIO - TOH KAY
CHER SERGIO - TOH KAY
I've corrected the chords found on UG for Dear Sergio - Bandits Of The Acoustic
J'ai corrigé les accords trouvés sur UG pour Dear Sergio - Bandits Of The Acoustic
Revolution, some chords in the verse were in the wrong order. So this Tab fits the live
Révolution, certains accords du couplet étaient dans le mauvais ordre. Donc cet onglet s'adapte au live
performance :
performances :
"Streetlight Manifesto - Dear Sergio (Toh Kay at Joes Pub May 5th 2011)"
"Manifeste Streetlight - Cher Sergio (Toh Kay au Joes Pub le 5 mai 2011)"
http://www.youtube.com/watch'v=cTtW-u0nFmo
http://www.youtube.com/watch'v=cTtW-u0nFmo
Run, run, run all you do is run but you'll never run away from yourself.
Courez, courez, courez, tout ce que vous faites, c'est courir, mais vous ne vous échapperez jamais.
I know it's hard but you've been there before and you know you're gonna be there again.
Je sais que c'est difficile mais tu y es déjà allé et tu sais que tu y seras encore.
I don't care what the stars may say, they always feed their bullshit to me.
Je me fiche de ce que disent les stars, elles me racontent toujours leurs conneries.
It's kinda sad how you lost what you had and you're never gonna have it again and so I say:
C'est un peu triste de voir que tu as perdu ce que tu avais et que tu ne l'auras plus jamais et alors je dis :
Hey Sergio, you've got to get us out of here, and so I say:
Hé Sergio, tu dois nous sortir d'ici, alors je dis :
Hey Sergio, it's kind of getting hot in here, and so I say:
Hé Sergio, il fait un peu chaud ici, alors je dis :
Hey Nanana na na na
Hé Nanana na na na
E (G_D_C_B_A NOTES)
E (G_D_C_B_A NOTES)
INTRO (Whistled) 2x
INTRO (sifflé) 2x
Every other day you don't care what they say because they always leave you two steps behind.
Un jour sur deux, vous ne vous souciez pas de ce qu'ils disent parce qu'ils vous laissent toujours deux pas derrière vous.
You try to smile and it lasts for a while but they always send you back to the start.
Tu essaies de sourire et ça dure un moment mais ils te renvoient toujours au début.
Eenie meenie miney mo they shoot down everyone you know and then they leave you there
Eenie meenie miney mo, ils abattent tous ceux que tu connais et ensuite ils te laissent là
all alone.
tout seul.
You wish they'd stop but they never give up and you know deep inside that you're stuck
Tu aimerais qu'ils s'arrêtent mais ils n'abandonnent jamais et tu sais au fond de toi que tu es coincé
and so
et ainsi
I say:
Je dis :
Sergio laughed for the last time today, He said ?It never really bothered me: we all
Sergio a ri pour la dernière fois aujourd'hui, il a dit : « Cela ne m'a jamais vraiment dérangé : nous tous
have dues to pay?
avez-vous des cotisations à payer ?
Like a man that's cut off at the knee, he hobbles and hobbles because nothing is free.
Comme un homme coupé au genou, il boitille et boitille parce que rien n'est gratuit.
So you wake up, wake up, wake up but don't cry because you'll fuck up your make up
Alors tu te réveilles, tu te réveilles, tu te réveilles mais ne pleure pas parce que tu vas foirer ton maquillage
and if you do, you won't get laid, you won't make money, no you won't get paid.
et si vous le faites, vous ne baiserez pas, vous ne gagnerez pas d'argent, non, vous ne serez pas payé.
And you act so free, you act so free, everybody's happy because you act so free
Et tu agis si libre, tu agis si libre, tout le monde est content parce que tu agis si libre
Well you might fool them, but you can't fool me with your mindless chatter like
Eh bien, tu pourrais les tromper, mais tu ne peux pas me tromper avec ton bavardage insensé comme
?I don't need them, I don't need help, I don't even need to see the end."
"Je n'ai pas besoin d'eux, je n'ai pas besoin d'aide, je n'ai même pas besoin de voir la fin."
Thanks
Merci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
