Would You Be Impressed? Paroles Traduction Française
Toh Kay - Seriez-vous impressionné ?
by Toh Kay
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Would you be impressed - TOH KAY
Seriez-vous impressionné - TOH KAY
I've written down the chords for "Would you be impressed" song of Toh Kay's (Tomas
J'ai écrit les accords de la chanson "Would you be interesting" de Toh Kay (Tomas
Kalnoky) album "Streetlight Lullabies"
Kalnoky) album "Streetlight Lullabies"
http://www.youtube.com/watch'v=jZ_p6Utw65c
http://www.youtube.com/watch'v=jZ_p6Utw65c
Toh Kay Would you be impressed
Toh Kay Seriez-vous impressionné
Would you be upset if I told you we were dying?
Seriez-vous bouleversé si je vous disais que nous allions mourir ?
And every cure they gave us was a lie?
Et chaque remède qu'ils nous ont donné était un mensonge ?
Oh! They mean it when they say we're dead and doomed
Oh! Ils le pensent quand ils disent que nous sommes morts et condamnés
And every single symptom brings us closer to the tomb
Et chaque symptôme nous rapproche du tombeau
And who will take the credit for their swift impending fall
Et qui s'attribuera le mérite de leur chute rapide et imminente
Because it's not my fault
Parce que ce n'est pas ma faute
Would you be impressed if I said that the dead would help us counting
Seriez-vous impressionné si je disais que les morts nous aideraient à compter
Every single moment that we waste our time?
À chaque instant où nous perdons notre temps ?
All the time we're spending vaccinating this disease
Tout le temps que nous passons à vacciner cette maladie
I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies
J'ai juste le vertige quand je pense à toutes les façons dont nous essayons de cacher nos maladies
WE wine, we dine, and everything is fine
NOUS buvons, nous dînons et tout va bien
Because it's not my fault
Parce que ce n'est pas ma faute
Whistled
Sifflé
Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am - Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am !
Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am - Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am !
Not you're upset because you finally got the notion
Non, tu es contrarié parce que tu as finalement compris l'idée
That everything you had is spinning down the drain
Que tout ce que tu avais s'écoule dans les égouts
Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead?
Ah ! Le pensez-vous lorsque vous mendiez, priez et plaidez ?
Your "Giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need"
Votre "Donnez-le, donnez-le, donnez-le, donnez-le-moi, toutes ces choses dont nous avons besoin"
And what, will you whimper when your number will be called
Et quoi, vas-tu gémir quand ton numéro sera appelé
You'll say "It's not my fault"
Tu diras "Ce n'est pas ma faute"
Palm muted
Palmier en sourdine
Go! Now! The others they'll await you
Allez ! Maintenant! Les autres ils t'attendront
And every single one among the lot of you will have your turn
Et chacun d'entre vous aura son tour
Dm (1 strum) Am (1 strum)
Dm (1 grattement) Am (1 grattement)
Ai Ai Ai Oh Oh OH
Ai Ai Ai Oh Oh OH
Like moths that fly into the flame it always ends up so
Comme les papillons qui volent dans la flamme, ça finit toujours ainsi
Dm (1 strum) Am (1 strum)
Dm (1 grattement) Am (1 grattement)
You scream: "Not me! Take anybody else!
Vous criez : "Pas moi ! Prenez quelqu'un d'autre !
Because it's not my fault!"
Parce que ce n'est pas ma faute !"
I had a dream last night where everyone was trying
J'ai fait un rêve la nuit dernière où tout le monde essayait
Subconsciously I knew it was a lie
Inconsciemment, je savais que c'était un mensonge
ANd when I woke I knew it was time to pray
Et quand je me suis réveillé, j'ai su qu'il était temps de prier
To make amends before the end, before my judgment day
Pour faire amende honorable avant la fin, avant le jour de mon jugement
I looked around, I stood alone, I knew what I had to say
J'ai regardé autour de moi, j'étais seul, je savais ce que j'avais à dire
I said "It's all my fault"
J'ai dit "Tout est de ma faute"
Whistled
Sifflé
Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am - Am E7 Dm Am - Dm Am E7... Am !
Am E7 Dm Am - Dm Am E7 Am - Am E7 Dm Am - Dm Am E7... Am !
nd
sd
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
