Help Yourself Paroles Traduction Française
Tom Jones - Aidez-vous
by Tom Jones
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo 1st fret.)
(Capo 1ère frette.)
#1.
#1.
Love is like candy on a shelf.
L'amour est comme des bonbons sur une étagère.
You want to taste and help yourself.
Vous voulez goûter et vous servir.
The sweetest things are there for you,
Les choses les plus douces sont là pour toi,
help yourself, take a few,
Servez-vous, prenez-en quelques-uns,
that's what I want you to do.
c'est ce que je veux que tu fasses.
#2.
#2.
We're always told, repeatedly.
On nous le répète toujours, à plusieurs reprises.
The very best in life is free.
Le meilleur de la vie est gratuit.
And if you want to prove it's true,
Et si tu veux prouver que c'est vrai,
Baby, I'm telling you,
Bébé, je te le dis,
this is what you should do.
c'est ce que vous devriez faire.
CHORUS:
CHŒUR :
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, just say the word, and they are yours.
dans mes bras, dis simplement un mot, et ils seront à toi.
Just help yourself to the love, in my heart,
Servez-vous simplement de l'amour, dans mon cœur,
your smile has opened up the door.
ton sourire a ouvert la porte.
The greatest wealth that exists, in the world,
La plus grande richesse qui existe, au monde,
could never buy what I can give.
je ne pourrai jamais acheter ce que je peux donner.
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, and then let's really start to live.
dans mes bras, et alors commençons vraiment à vivre.
#3.
#3.
My heart has love enough for two.
Mon cœur a assez d'amour pour deux.
More than enough for me and you.
Plus que suffisant pour moi et toi.
I'm rich with love, a millionaire,
Je suis riche d'amour, millionnaire,
I've so much, it's unfair,
J'en ai tellement, c'est injuste,
why don't you take a share.
pourquoi ne prends-tu pas une part.
CHORUS:
CHŒUR :
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, just say the word, and they are yours.
dans mes bras, dis simplement un mot, et ils seront à toi.
Just help yourself to the love, in my heart,
Servez-vous simplement de l'amour, dans mon cœur,
your smile has opened up the door.
ton sourire a ouvert la porte.
The greatest wealth that exists, in the world,
La plus grande richesse qui existe, au monde,
could never buy what I can give.
je ne pourrai jamais acheter ce que je peux donner.
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, and then let's really start to live.
dans mes bras, et alors commençons vraiment à vivre.
CHORUS:
CHŒUR :
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, just say the word, and they are yours.
dans mes bras, dis simplement un mot, et ils seront à toi.
Just help yourself to the love, in my heart,
Servez-vous simplement de l'amour, dans mon cœur,
your smile has opened up the door.
ton sourire a ouvert la porte.
The greatest wealth that exists, in the world,
La plus grande richesse qui existe, au monde,
could never buy what I can give.
je ne pourrai jamais acheter ce que je peux donner.
Just help yourself to my lips,
Aide-toi juste de mes lèvres,
to my arms, and then let's really start to live.
dans mes bras, et alors commençons vraiment à vivre.
OUTRO:
SORTIE :
Just help yourself to my lips, to my arms,
Aide-toi juste de mes lèvres, de mes bras,
just say the word, and they are yours.
dites simplement le mot, et ils sont à vous.
Just help yourself to the love, in my heart,
Servez-vous simplement de l'amour, dans mon cœur,
your smile has opened up the door...(Fade.)
ton sourire a ouvert la porte... (Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.