Help Yourself Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tom Jones – Pomóż sobie
by Tom Jones
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo 1st fret.)
(Capo 1. próg.)
#1.
#1.
Love is like candy on a shelf.
Miłość jest jak cukierek na półce.
You want to taste and help yourself.
Chcesz spróbować i sobie pomóc.
The sweetest things are there for you,
Najsłodsze rzeczy są tam dla Ciebie,
help yourself, take a few,
pomóż sobie, weź kilka,
that's what I want you to do.
właśnie to chcę, żebyś zrobił.
#2.
#2.
We're always told, repeatedly.
Zawsze nam to powtarzano.
The very best in life is free.
To, co najlepsze w życiu, jest darmowe.
And if you want to prove it's true,
A jeśli chcesz udowodnić, że to prawda,
Baby, I'm telling you,
Kochanie, mówię ci,
this is what you should do.
to jest to, co powinieneś zrobić.
CHORUS:
CHÓR:
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, just say the word, and they are yours.
do moich ramion, powiedz tylko słowo, a będą Twoje.
Just help yourself to the love, in my heart,
Po prostu pomóż sobie w miłości w moim sercu,
your smile has opened up the door.
twój uśmiech otworzył drzwi.
The greatest wealth that exists, in the world,
Największe bogactwo, jakie istnieje na świecie,
could never buy what I can give.
nigdy nie kupiłbym tego, co mogę dać.
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, and then let's really start to live.
w moje ramiona, a potem naprawdę zacznijmy żyć.
#3.
#3.
My heart has love enough for two.
Moje serce ma dość miłości dla dwojga.
More than enough for me and you.
Więcej niż wystarczająco dla mnie i dla ciebie.
I'm rich with love, a millionaire,
Jestem bogaty w miłość, milioner,
I've so much, it's unfair,
Mam ich tak dużo, to niesprawiedliwe,
why don't you take a share.
dlaczego nie podzielisz się.
CHORUS:
CHÓR:
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, just say the word, and they are yours.
do moich ramion, powiedz tylko słowo, a będą Twoje.
Just help yourself to the love, in my heart,
Po prostu pomóż sobie w miłości w moim sercu,
your smile has opened up the door.
twój uśmiech otworzył drzwi.
The greatest wealth that exists, in the world,
Największe bogactwo, jakie istnieje na świecie,
could never buy what I can give.
nigdy nie kupiłbym tego, co mogę dać.
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, and then let's really start to live.
w moje ramiona, a potem naprawdę zacznijmy żyć.
CHORUS:
CHÓR:
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, just say the word, and they are yours.
do moich ramion, powiedz tylko słowo, a będą Twoje.
Just help yourself to the love, in my heart,
Po prostu pomóż sobie w miłości w moim sercu,
your smile has opened up the door.
twój uśmiech otworzył drzwi.
The greatest wealth that exists, in the world,
Największe bogactwo, jakie istnieje na świecie,
could never buy what I can give.
nigdy nie kupiłbym tego, co mogę dać.
Just help yourself to my lips,
Po prostu poczęstuj się moimi ustami,
to my arms, and then let's really start to live.
w moje ramiona, a potem naprawdę zacznijmy żyć.
OUTRO:
KONIEC:
Just help yourself to my lips, to my arms,
Po prostu częstuj się moimi ustami, moimi ramionami,
just say the word, and they are yours.
powiedz tylko słowo, a będą Twoje.
Just help yourself to the love, in my heart,
Po prostu pomóż sobie w miłości w moim sercu,
your smile has opened up the door...(Fade.)
twój uśmiech otworzył drzwi... (Zanikanie.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.