For the Restless Paroles Traduction Française

Tom McRae - Pour les agités

by Tom McRae

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom McRae For the Restless

By Tom McRae
Par Tom McRae
Chords:
Accords :
INTRO: Am Em/B x4
INTRO : Am Em/B x4
She comes to me in dreams, a train wreck beauty queen
Elle vient à moi dans mes rêves, une reine de beauté des épaves de train
But I don't remember her
Mais je ne me souviens pas d'elle
On a wall of white and blue I wrote my name and thought of you
Sur un mur blanc et bleu j'ai écrit mon nom et j'ai pensé à toi
But you would not have known
Mais tu ne l'aurais pas su
Through the window of a car, a cigarette, a fallen star
Par la vitre d'une voiture, une cigarette, une étoile déchue
A dream within a trail of sparks
Un rêve dans une traînée d'étincelles
And conversation turns to sleep, I wait for you to speak
Et la conversation s'endort, j'attends que tu parles
I'm waiting still
j'attends toujours
This is for the restless, not the peaceful sleepers, this song's for you
C'est pour les agités, pas pour les dormeurs paisibles, cette chanson est pour toi
And for the faithless, not the true believers, this song's for you
Et pour les infidèles, pas les vrais croyants, cette chanson est pour toi
And then the Verse and the Chorus are repeated... with different lyrics obviously. Then...
Et puis le couplet et le refrain sont répétés... avec des paroles différentes évidemment. Alors...
She comes to me in dreams, a train wreck beauty queen
Elle vient à moi dans mes rêves, une reine de beauté des épaves de train
Now I remember her
Maintenant je me souviens d'elle
And everything your love will break you're running out of things to make you
Et tout ce que ton amour va briser, tu manques de choses pour te faire
Feel alive, alive, alive, alive
Se sentir vivant, vivant, vivant, vivant
Then it's the Chorus progression over and over again with a bit of singing until
Ensuite, c'est la progression du refrain encore et encore avec un peu de chant jusqu'à ce que
the end... work out the timing your good self. End on Am.
la fin... déterminez le timing par vous-même. Fin le matin.
Any banter (though please none of the "I've got a long shot to play in this snooker
Aucune plaisanterie (mais s'il vous plaît, aucune des "J'ai un long coup à jouer dans ce billard
game and I haven't got one of those things to make the shot bridgeable" sort) to
jeu et je n'ai pas une de ces choses pour rendre le tir comblable") pour
ihateibiza@hotmail.com
ihateibiza@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.