Silent Boulevard Letras Tradução em Português
Tom McRae - Boulevard Silencioso
by Tom McRae
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Tom McRae
Por Tom McRae
Chords:
Acordes:
Right I really can't be bothered to tab out everything he strums exactly but the G
Certo, eu realmente não posso me incomodar em tabular tudo o que ele dedilha exatamente, mas o G
to Gmaj7 thing goes SOMETHING like this...
para Gmaj7 a coisa é algo assim...
Low light framed in red
Pouca luz emoldurada em vermelho
Sing out till your last breath
Cante até seu último suspiro
Till the cats in this town scream another night down
Até os gatos desta cidade gritarem mais uma noite
To the bone
Até o osso
You count under your breath
Você conta baixinho
Wonder which step comes next
Gostaria de saber qual passo vem a seguir
But you can't set a course when you've lost yourself
Mas você não pode definir um rumo quando se perde
Your love and your north
Seu amor e seu norte
(then the song kicks in)
(então a música começa)
No I'm not anybody's good son
Não, eu não sou o bom filho de ninguém
Shoot the lights out all over this town
Apague as luzes por toda esta cidade
Till we're out on the silent boulevard
Até sairmos na avenida silenciosa
With our way lit only by the stars
Com o nosso caminho iluminado apenas pelas estrelas
Red hand, voice like a knife
Mão vermelha, voz como uma faca
Warns me no good goodbyes
Me avisa que não há boas despedidas
And I've seen from the sky the city tonight
E eu vi do céu a cidade esta noite
Is on fire
Está pegando fogo
No I'm not anybody's good son
Não, eu não sou o bom filho de ninguém
Shoot the lights out all over this town
Apague as luzes por toda esta cidade
Come on out, come on out, to the silent boulevard
Saia, saia, para a avenida silenciosa
Come on out, come on out, to the silent boulevard
Saia, saia, para a avenida silenciosa
Come on out, come on out, to the silent boulevard
Saia, saia, para a avenida silenciosa
Come on out, come on out, to the silent boulevard
Saia, saia, para a avenida silenciosa
And end on D...
E termino em D...
And that's about it... any banter (though none of the muted walkway sort) to
E é isso... qualquer brincadeira (embora nenhuma do tipo de passarela silenciosa) para
ihateibiza@hotmail.com
ihateibiza@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
