Take Me Out Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tom Milsom - Zabierz mnie

by Tom Milsom

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Milsom Take Me Out

Hi there. This is my first-ever tab, so wish me luck. I learned this song on ukulele so
Cześć. To moja pierwsza zakładka w życiu, więc życzcie mi powodzenia. Nauczyłem się tej piosenki na ukulele, więc
that's what these chords are for (If you want to transpose easily to guitar, a standard
po to właśnie są te akordy (jeśli chcesz łatwo transponować na gitarę, standard
ukulele is a guitar capo'd down 5 frets). I'm sure that there's a more complex way of
ukulele to gitara capo obniżona o 5 progów). Jestem pewien, że istnieje bardziej złożony sposób
playing this song, but if anyone wants a quick idea of how to play it, this is how I do it.
odtwarzam tę piosenkę, ale jeśli ktoś chce szybko zorientować się, jak ją zagrać, oto sposób, w jaki to robię.
'Take Me Out' is by the lovely Tom Milsom and all the rights belong to him, of course.
„Take Me Out” jest dziełem uroczego Toma Milsoma i oczywiście wszystkie prawa należą do niego.
The lyrics are from his YouTube video for this song. www.youtube.com/hexachordal
Tekst pochodzi z jego filmu na YouTube do tej piosenki. www.youtube.com/hexachordal
There's some teenage smell to summer nothing I can do but feel it shine (oh oh)
Jest jakiś nastoletni zapach lata, nic nie mogę zrobić, tylko poczuć jego blask (och, och)
Woke up with rocks inside my heart but breathing in the air here makes it
Obudziłem się z kamieniami w sercu, ale oddychanie powietrzem tutaj daje radę
fine
dobrze
I've got that anxious little fever but I've got a way to sweat the sadness
Mam tę niespokojną, małą gorączkę, ale mam sposób na wypocenie smutku
out (oh oh)
na zewnątrz (och och)
Make shapes and take a little space to find a phrase appropriate to shout
Twórz kształty i poświęć trochę miejsca na znalezienie wyrażenia odpowiedniego do wykrzyczenia
So I guess you'd better take me out
Więc myślę, że lepiej będzie, jeśli mnie zabierzesz
There's some simplicity to sunshine a cacophonous out pour of degree (oh oh)
Jest pewna prostota, aby oświetlić kakofoniczny strumień stopnia (och, och)
Shines upon its friends when it calls to them
Oświeca swoich przyjaciół, gdy ich wzywa
Soundless circular white suck up the seas
Bezgłośna, okrągła biel zasysa morza
You've got it and I want it
Masz to i ja tego chcę
It's something we can't be without
To coś, bez czego nie możemy się obejść
Dark scheming and light dreaming
Mroczne intrygi i jasne sny
This is what it is all about
O to w tym wszystkim chodzi
So I guess you'd better take me out
Więc myślę, że lepiej będzie, jeśli mnie zabierzesz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.