Johnny Got a Gun Versuri Traducere în Română

Tom Paxton - Johnny Got a Gun

by Tom Paxton

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Paxton Johnny Got a Gun

Date: Tue, 30 Jan 1996 01:26:31 +0000 (GMT)
Data: marți, 30 ianuarie 1996 01:26:31 +0000 (GMT)
From: Rev Linda Slug
De la: Rev Linda Slug
Subject: Johnny Got A Gun (fwd)
Subiect: Johnny Got A Gun (fwd)
Johnny Got A Gun - Tom Paxton
Johnny Got A Gun - Tom Paxton
Bm, A, G, G, A, Bm (Twice)
Bm, A, G, G, A, Bm (de două ori)
Johnny's mum and dad both worked long hours, they worked on the weekends too
Mama și tatăl lui Johnny lucrau amândoi ore lungi, lucrau și în weekend
Johnny was eleven, but they had no notion of what Johnny was going through
Johnny avea unsprezece ani, dar nu știau prin ce trece Johnny
Johnny got pushed and Johnny got robbed and it made him feel chicken to run
Johnny a fost împins și Johnny a fost jefuit și l-a făcut să se simtă ca să fugă
Big kids picked on Johnny every day, so Johnny went and got him a gun
Copiii mari îl luau pe Johnny în fiecare zi, așa că Johnny s-a dus și i-a luat o armă
Johnny got a gun, he didn't bring it home, he covered it with rags and dirt.
Johnny a luat o armă, nu a adus-o acasă, a acoperit-o cu cârpe și murdărie.
On his way to school he looked both ways, then he hid it under his shirt.
În drum spre școală s-a uitat în ambele părți, apoi a ascuns-o sub cămașă.
Johnny was afraid of going to school, there was always trouble in the hall.
Lui Johnny îi era frică să nu meargă la școală, întotdeauna erau probleme în hol.
Fights in the boys' room, guns in the lockers and little kids bouncing
Lupte în camera băieților, arme în dulapuri și copii mici care sări
off the walls.
de pe pereți.
Chorus:
Refren:
Johnny was afraid of dying young
Lui Johnny îi era frică să moară tânăr
Everybody he knew had a gun
Toți cei pe care îi cunoștea aveau o armă
So Johnny got a gun and every little thing looked cool.
Așa că Johnny a luat o armă și fiecare lucru mic părea grozav.
First time Johnny flashed his gun everybody backed off fast.
Prima dată când Johnny și-a aruncat arma, toată lumea a dat înapoi repede.
Everybody treated him differently then. Johnny felt safe at last.
Atunci toată lumea l-a tratat diferit. Johnny se simți în siguranță în cele din urmă.
Johnny had a gun and everybody knew and everybody left him alone.
Johnny avea o armă și toată lumea știa și toată lumea l-a lăsat în pace.
Till he bumped a kid who was coming down the stairs and the kid had a gun
Până când a lovit un copil care cobora scările și copilul avea o armă
of his own.
a lui.
The kid pushed Johnny, Johnny went down and the kid had something to say.
Copilul l-a împins pe Johnny, Johnny a coborât și copilul a avut ceva de spus.
Pulled his gun, Johnny shot first and he blew the other kid away
A tras pistolul, Johnny a tras primul și l-a aruncat în aer pe celălalt copil
The police came and took away the gun, said he wouldn't need a gun any more
Poliția a venit și a luat pistolul și a spus că nu va mai avea nevoie de o armă
Took him to the station, sat him in a chair
L-am dus la gară, l-am așezat pe un scaun
And his feet didn't reach the floor.
Și picioarele lui nu au ajuns pe podea.
Johnny had a hearing plead self defence, prosecutor said no way.
Johnny a avut o audiere pentru autoapărare, procurorul a spus că nu poate.
Judge said "you're eleven, but you're killing like a man and it's gonna
Judecătorul a spus: „Ai unsprezece ani, dar ucizi ca un bărbat și va fi
be a long, long stay"
să fie o ședere lungă"
Johnny's mum and dad still work long hours and knock on the unit door
Mama și tatăl lui Johnny încă lucrează ore lungi și bat la ușa unității
Sit with Johnny in the visitor's room and his feet don't reach the floor.
Stai cu Johnny în camera vizitatorului și picioarele lui nu ajung pe podea.
And his feet don't reach the floor.
Și picioarele lui nu ajung pe podea.
Comments and mistakes to dal23@hermes.cam.ac.uk
Comentarii și greșeli la dal23@hermes.cam.ac.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.