Elisabeth Martin كلمات أغنية ترجمة عربية
توم بواسون - إليزابيث مارتن
by Tom Poisson
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tom Poisson - Elisabeth Martin
توم بواسون - إليزابيث مارتن
Tempo : 100
الإيقاع: 100
E-mail: gwendal.mollo@orange.fr
البريد الإلكتروني: gwendal.mollo@orange.fr
Tout les accords en barr.
جميع الحبال في شريط.
Intro :
مقدمة:
F#m Bm D C# x2
F # م بم د ج # x2
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort,
عندما تقرأ هذه الرسالة سأكون ميتاً
Je viens d'avoir trente ans et plus vraiment toutes mes dents
لقد بلغت الثلاثين للتو ولدي كل أسناني حقًا
J'ai tent d'tre heureux, j'ai parfois pens l'tre,
حاولت أن أكون سعيدًا، وكنت أعتقد أحيانًا أنني كذلك،
Ces fois o le soleil rchauffait assez mon corps,
تلك الأوقات التي دفئت فيها الشمس جسدي بما فيه الكفاية،
Une fois ou deux au moins le soleil brilla au dehors.
أشرقت الشمس في الخارج مرة أو مرتين على الأقل.
Y faut pas m'en vouloir si j'ai pris le large,
فلا تلومني إذا أقلعت
Moi j'en veux personne mme si je finis dans une dcharge,
لا ألوم أحداً حتى لو انتهى بي الأمر في مكب النفايات،
J'tais trop essouffl pour continuer,
لقد كنت لاهثًا جدًا لدرجة أنني لم أتمكن من الاستمرار ،
Mme en peinture je ne pouvais plus encadrer mon quartier,
حتى في الرسم، لم يعد بإمكاني تأطير الحي الذي أعيش فيه،
De toute faon mon corps pesait trop lourd pour mes pieds.
وفي كلتا الحالتين، كان جسدي يزن أكثر من قدمي.
Refrain:
جوقة:
J'pense Elisabeth Martin,
أعتقد أن إليزابيث مارتن،
A son sourire en coin, dans la cour de l'cole,
على ابتسامته الملتوية، في ساحة المدرسة،
Qui a fait exploser un matin
الذي انفجر ذات صباح
Mon coeur de p'tit garon qui aimait pas l'cole
قلبي كطفل صغير لا يحب المدرسة
J'pense Elisabeth Martin,
أعتقد أن إليزابيث مارتن،
A son got la menthe, dans la cour de l'cole,
حسب ذوقه، النعناع، في ساحة المدرسة،
Au baiser donn un matin
إلى القبلة التي أعطيت ذات صباح
Au p'tit garon que j'tais dans la cour de l'cole.
إلى الصبي الصغير الذي كنت في ساحة المدرسة.
(F#m Bm D C x2 F#m C#)
(F#m Bm DC x2 F#m C#)
Vous allez vous poser des tas de fausses questions;
سوف تسأل نفسك الكثير من الأسئلة الخاطئة؛
Pas besoin de remords ni mme de culpabilit,
لا داعي للندم أو حتى الشعور بالذنب،
J'ai un peu aim, moins que vous sans doute,
لقد أحببته قليلاً، أقل منك على الأرجح،
Mais dans la vie, n'est-ce pas, faut aimer cote que cote,
لكن في الحياة، كما تعلم، عليك أن تحب جنبًا إلى جنب،
Dans la vie faut aimer mme si a fait mal et que a cote.
في الحياة عليك أن تحب حتى لو كان ذلك مؤلمًا وهذا ليس هو الحال.
Je n'ai pas contrl mon histoire mais j'ai choisi sa fin,
لم أتحكم في قصتي لكني اخترت نهايتها،
Trs vite j'ai bien senti que pour moi ce serait un peu compliqu,
وسرعان ما شعرت أن الأمر سيكون معقدًا بعض الشيء بالنسبة لي،
Et maintenant que je glisse dans un sommeil profond,
والآن وأنا أنزلق في نوم عميق،
Je repense mes dbuts, celle qui m'a fait croire
أعود بذاكرتي إلى بداياتي، الشخص الذي جعلني أؤمن
Pendant un court instant que la vie coulerait amoureusement.
للحظة قصيرة سوف تتدفق الحياة بمحبة.
Refrain:
جوقة:
J'pense Elisabeth Martin,
أعتقد أن إليزابيث مارتن،
A ses collants en laine, dans la cour de l'cole,
في لباسها الصوفي، في ساحة المدرسة،
A nos dparts main dans la main,
عندما تركنا يدا بيد،
Comme si nous tions tombs dans le mme pot d'colle
كما لو أننا وقعنا في نفس وعاء الغراء
J'pense Elisabeth Martin,
أعتقد أن إليزابيث مارتن،
Pas ma mre, pas mon frre, pas ma matresse d'cole,
لا أمي، ولا أخي، ولا أستاذي في المدرسة،
Celle qui a plong un matin,
ذاك الذي غطس ذات صباح،
Sa bouche et sa langue dans ma bouche l'automne.
فمه ولسانه في فمي يسقطان.
D#m A# x2
د # م أ # ×2
Sa bouche et sa langue dans ma bouche l'automne.
فمه ولسانه في فمي يسقطان.
D#m A# x2
د # م أ # ×2
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort,
عندما تقرأ هذه الرسالة سأكون ميتاً
Je viens d'avoir trente ans et plus vraiment toutes mes dents
لقد بلغت الثلاثين للتو ولدي كل أسناني حقًا
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort
عندما تقرأ هذه الرسالة، سأكون ميتاً
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
