Elisabeth Martin 歌詞 日本語訳

トム・ポアソン - エリザベス・マーティン

by Tom Poisson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Poisson Elisabeth Martin

Tom Poisson - Elisabeth Martin
トム・ポアソン - エリザベス・マーティン
Tempo : 100
テンポ: 100
E-mail: gwendal.mollo@orange.fr
電子メール: gwendal.mollo@orange.fr
Tout les accords en barr.
すべてのコードは小節内にあります。
Intro :
イントロ:
F#m Bm D C# x2
F#m Bm D C#2
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort,
あなたがこの手紙を読んだら、私は死んでしまいます。
Je viens d'avoir trente ans et plus vraiment toutes mes dents
私はちょうど30歳になったばかりで、本当に歯が生えてきました
J'ai tent d'tre heureux, j'ai parfois pens l'tre,
幸せになろうと努めたし、幸せだと思ったこともあったが、
Ces fois o le soleil rchauffait assez mon corps,
太陽が体を十分に温めてくれたあの頃、
Une fois ou deux au moins le soleil brilla au dehors.
少なくとも1回か2回は外で太陽が輝いていました。
Y faut pas m'en vouloir si j'ai pris le large,
私が脱いだとしても私を責めないでください、
Moi j'en veux personne mme si je finis dans une dcharge,
たとえ埋め立て地に行き着いたとしても、私は誰も責めません。
J'tais trop essouffl pour continuer,
息が切れて続けられなかったのですが、
Mme en peinture je ne pouvais plus encadrer mon quartier,
絵を描くにしても、自分の近所の枠組みを作ることができなくなりました。
De toute faon mon corps pesait trop lourd pour mes pieds.
いずれにせよ、私の体の重さは私の足には重すぎました。
Refrain:
コーラス:
J'pense Elisabeth Martin,
エリザベス・マーティンだと思います
A son sourire en coin, dans la cour de l'cole,
校庭で彼の歪んだ笑顔に、
Qui a fait exploser un matin
ある朝爆発したのは誰ですか
Mon coeur de p'tit garon qui aimait pas l'cole
学校が嫌いだった少年の頃の心
J'pense Elisabeth Martin,
エリザベス・マーティンだと思います
A son got la menthe, dans la cour de l'cole,
彼の好みに合わせて、ミントを校庭で、
Au baiser donn un matin
ある朝与えられたキスに
Au p'tit garon que j'tais dans la cour de l'cole.
校庭にいた少年に。
(F#m Bm D C x2 F#m C#)
(F#m Bm D C#2 F#m C#)
Vous allez vous poser des tas de fausses questions;
あなたはたくさんの誤った質問を自分自身に問いかけるでしょう。
Pas besoin de remords ni mme de culpabilit,
後悔や罪悪感さえも必要ありません。
J'ai un peu aim, moins que vous sans doute,
私はそれが少し好きでしたが、おそらくあなたよりも好きではありませんでした、
Mais dans la vie, n'est-ce pas, faut aimer cote que cote,
でも人生においては、隣り合って愛さなければならない、
Dans la vie faut aimer mme si a fait mal et que a cote.
人生では、たとえそれが傷ついても愛さなければなりませんが、そうではありません。
Je n'ai pas contrl mon histoire mais j'ai choisi sa fin,
私は自分の物語をコントロールできなかったが、その結末を選んだのは私だ
Trs vite j'ai bien senti que pour moi ce serait un peu compliqu,
すぐに、私にとっては少し複雑になるだろうと感じましたが、
Et maintenant que je glisse dans un sommeil profond,
そして今、深い眠りに落ちていくと、
Je repense mes dbuts, celle qui m'a fait croire
私の始まりを思い出します、私に信じさせてくれた人
Pendant un court instant que la vie coulerait amoureusement.
ほんの一瞬、人生が愛らしく流れていくだろう。
Refrain:
コーラス:
J'pense Elisabeth Martin,
エリザベス・マーティンだと思います
A ses collants en laine, dans la cour de l'cole,
毛糸のタイツを履いて校庭で、
A nos dparts main dans la main,
私たちが手をつないで去ったとき、
Comme si nous tions tombs dans le mme pot d'colle
まるで同じ接着剤の壺に落ちたかのように
J'pense Elisabeth Martin,
エリザベス・マーティンだと思います
Pas ma mre, pas mon frre, pas ma matresse d'cole,
母親でも、兄弟でも、学校の先生でも、
Celle qui a plong un matin,
ある朝ダイビングした人は、
Sa bouche et sa langue dans ma bouche l'automne.
彼の口と私の口の中に彼の舌が落ちます。
D#m A# x2
D#m A# x2
Sa bouche et sa langue dans ma bouche l'automne.
彼の口と私の口の中に彼の舌が落ちます。
D#m A# x2
D#m A# x2
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort,
あなたがこの手紙を読んだら、私は死んでしまいます。
Je viens d'avoir trente ans et plus vraiment toutes mes dents
私はちょうど30歳になったばかりで、本当に歯が生えてきました
Quand vous lirez cette lettre, je serai mort
あなたがこの手紙を読むとき、私は死ぬでしょう

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.