What Work Is Letra Traducción al Español
Tom Russell - ¿Qué es el trabajo?
by Tom Russell
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yeah I used to work with a guy named frankie acosta
Sí, solía trabajar con un tipo llamado Frankie Acosta.
We were butter stripers down at the challange creamary
Éramos strippers de mantequilla en la cremación desafiante.
Striping the cardboard off of 70 pound cubes of butter
Quitar el cartón de cubos de mantequilla de 70 libras
Yeah it was hot back then summer of 1963
Sí, hacía calor en aquel entonces, verano de 1963.
And frankie, man he'd get so angry
Y Frankie, hombre, se enojaría mucho.
He'd say "see at what the women make me do"
Él decía "mira lo que las mujeres me obligan a hacer"
Then he'd break of a splinter from a dirty wooden pallet
Luego rompería una astilla de una plataforma de madera sucia.
And stick it like a knife in one of those big old butter cubes
Y pégalo como un cuchillo en uno de esos grandes cubos de mantequilla.
That's what work is
eso es lo que es el trabajo
That's what love is
eso es lo que es el amor
A little pleasure and a little misery
Un poco de placer y un poco de miseria
Now everytime it gets hard out here
Ahora cada vez se pone difícil aquí
I think of LA back in 1963
Pienso en Los Ángeles en 1963.
Hey hey
Oye, oye
Then I got a job working for the city of englewood
Luego conseguí un trabajo para la ciudad de Englewood.
Running the chipper chiping limbs off of trees
Hacer funcionar la astilladora cortando ramas de los árboles
I worked with a guy named crazy dave mackland
Trabajé con un tipo llamado el loco Dave Mackland.
And one day he almost ran a tractor over me
Y un día casi me atropella con un tractor.
We were out chopping weeds near south central
Estábamos cortando maleza cerca del centro sur.
When the riots broke out and the skys turned a firey red and brown
Cuando estallaron los disturbios y los cielos se volvieron de un rojo intenso y marrón
And I called up my girlfriend on a pay phone
Y llamé a mi novia a un teléfono público
And said baby I love ya but I think Gods gonna finally burn Gamora down
Y dijo cariño, te amo, pero creo que los dioses finalmente quemarán a Gamora.
That's what work is
eso es lo que es el trabajo
That's what love is
eso es lo que es el amor
You build a house of straw and the flames lick the sky
Construyes una casa de paja y las llamas lamen el cielo.
Now everytime I fall in love out here
Ahora cada vez que me enamoro aquí
I think of LA back in 1969
Pienso en Los Ángeles en 1969.
I finally got a job driving a rose truck
Finalmente conseguí un trabajo conduciendo un camión rosa.
Santa barbara midnight to LA fifth and main
Santa Bárbara a medianoche a Los Ángeles quinto y principal.
All jacked up on coffee cheap speed and donuts
Todos entusiasmados con café rápido barato y donas.
Walking around the LA flower market in the rain
Caminando por el mercado de flores de Los Ángeles bajo la lluvia
Every morning I'd eat breakfast down at the pantry on figaroa
Todas las mañanas desayunaba en la despensa de Figaroa.
The waiters were always old time ex-cons
Los camareros siempre fueron ex convictos de antaño.
Then we'd load the truck back up with empty rose boxes
Luego volveríamos a cargar el camión con cajas de rosas vacías.
And drive on up the coast through the california dawn
Y conduzca por la costa a través del amanecer de California
That's what work is
eso es lo que es el trabajo
That's what love is
eso es lo que es el amor
Two eggs over easy on a t-bone steak
Dos huevos fáciles sobre un chuletón
Everytime I see the sunrise on the ocean
Cada vez que veo el amanecer en el océano
I think of LA back in 1968
Pienso en Los Ángeles en 1968.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
