Burma-Shave Paroles Traduction Française
Tom Waits - Rasage en Birmanie
by Tom Waits
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Licorice tattoo, turned a gun metal blue
Tatouage de réglisse, devenu un bleu métallisé
Scrawled across the shoulders of a dying town
Gribouillé sur les épaules d'une ville mourante
The one eyed jacks, across the railroad tracks
Les borgnes, à travers la voie ferrée
And the scar on its belly pulled a stranger passing through
Et la cicatrice sur son ventre a attiré un étranger de passage
He was a juvenile delinquent, never learned how to behave
C'était un jeune délinquant qui n'avait jamais appris à se comporter
But the cops would never think to look
Mais les flics ne penseraient jamais à regarder
In Burma Shave
En Birmanie Rasage
And the road was like a ribbon, and the moon was like a bone
Et la route était comme un ruban, et la lune était comme un os
He didn't seem to be like any guy she'd ever known
Il ne ressemblait à aucun gars qu'elle ait jamais connu
He kinda looked like Farley Grainger, with his hair slicked back
Il ressemblait un peu à Farley Grainger, avec ses cheveux lissés en arrière.
She says i'm a sucker for a fella in a cowboy hat
Elle dit que je suis un connard pour un gars avec un chapeau de cowboy
How far are you going
Jusqu'où vas-tu
He said depends on what you mean
Il a dit que cela dépend de ce que tu veux dire
He says i'm only stop in ' here to get some gasoline
Il dit que je ne m'arrête ici que pour prendre de l'essence
I guess i'm going thataway just as long as it's paved
Je suppose que je m'en vais tant que c'est pavé
And I guess you'd say i'm on my way
Et je suppose que tu dirais que je suis en route
To burma shave
Pour se raser en Birmanie
And with her knees up on the glove compartment, took out her barrettes
Et avec ses genoux sur la boîte à gants, elle a sorti ses barrettes
And her hair spilled out like root beer
Et ses cheveux se sont répandus comme de la bière de racine
And she popped her gum and arched her back
Et elle a fait sauter son chewing-gum et s'est cambrée
Hell Marysville ain't nothing , but a wide spot in the road
Enfer, Marysville n'est rien, mais un large point sur la route
Some night my heart pounds just like thunder i don't know why it don't explode
Une nuit, mon cœur bat comme le tonnerre, je ne sais pas pourquoi il n'explose pas
Cause everyone in this stinking town, has got one foot in the grave
Parce que tout le monde dans cette ville puante a un pied dans la tombe
And i'd rather take my chances
Et je préfère tenter ma chance
Out in burma shave
Rasage en Birmanie
Presley's what i go by, why don't you change the station
Je passe par Presley, pourquoi ne change-tu pas de station
Count the grain elevators in the rearview mirror
Comptez les silos à grains dans le rétroviseur
Mister anywhere you point this thing, has got to beat the hell out of the sting
Monsieur, partout où vous pointez ce truc, il doit se débarrasser de l'aiguillon.
Of going to bed with every dream that dies here every mornin,
De me coucher avec chaque rêve qui meurt ici chaque matin,
And so drill me a hole
Et alors perce-moi un trou
With a barber pole
Avec un poteau de barbier
I'm jumping my parole just like a fugitive tonight
Je saute ma libération conditionnelle comme un fugitif ce soir
Why don't you have another swig, and pass that car if you're so brave
Pourquoi ne prends-tu pas une autre gorgée et dépasse cette voiture si tu es si courageux
I wanna get there before the sun comes up in
Je veux y arriver avant que le soleil ne se lève
Burma Shave
Rasage Birmanie
And the spider web crack and the mustang screamed
Et la toile d'araignée s'est fissurée et le mustang a crié
Smoke from the tires and the twisted machine
Fumée des pneus et de la machine tordue
Just a nickel's worth of dreams and every wishbone that they saved
Juste un nickel de rêves et tous les triangles qu'ils ont sauvés
Lie swindled from them on the way to
Mensonge leur a été escroqué sur le chemin de
Burma Shave
Rasage Birmanie
And the sun hit the derrick and cast a bat wing shadow
Et le soleil a frappé le derrick et a projeté une ombre d'aile de chauve-souris
Up against the car door on the shotgun side
Contre la portière de la voiture du côté du fusil de chasse
And when they pulled her from the wreck you know she
Et quand ils l'ont sortie de l'épave, tu sais qu'elle
Still had on her shades
Elle avait toujours ses lunettes de soleil
They say that dreams are growing wild just this side of
On dit que les rêves deviennent sauvages juste de ce côté-ci de
Burma Shave
Rasage Birmanie
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Ce qui précède est uniquement MON INTERPRÉTATION de cette superbe chanson, dans un format destiné à l'apprentissage des guitaristes.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Aucune tentative n'a été faite pour copier ou reproduire la partition de l'artiste ou de l'éditeur pour la chanson,
if such exists.
si cela existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Il peut être utilisé UNIQUEMENT À DES FINS D’INFORMATION. Pour jouer la chanson comme elle doit être jouée, vous devez
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
achetez la partition officielle de la chanson. Vous devriez également acheter et écouter la chanson pour apprendre
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
le rythme et le timing de la chanson - ceci est essentiel si vous souhaitez jouer la chanson avec un certain degré de précision
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
