Clap Hands Letras Tradução em Português

Tom Waits - Bata palmas

by Tom Waits

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Waits Clap Hands

...CLAP HANDS... by Tom Waits
...CLAP MÃOS... por Tom Waits
*from 'Rain Dogs' (1985)*
*de 'Cães de Chuva' (1985)*
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
Sane, sane, they're all insane,
São, sãos, eles são todos loucos,
Fireman's blind; the conductor is lame.
Cego de bombeiro; o condutor é manco.
A Cincinnati jacket and a sad-luck dame,
Uma jaqueta de Cincinnati e uma dama infeliz,
Hanging out the window with a bottle full of rain.
Pendurado na janela com uma garrafa cheia de chuva.
Chorus 1:
Refrão 1:
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Verse 2:
Versículo 2:
Said; roar, roar, the thunder and the roar,
Disse; rugido, rugido, o trovão e o rugido,
Son of a bitch is never coming back here no more.
O filho da puta nunca mais voltará aqui.
The moon in the window and a bird on the pole,
A lua na janela e um pássaro no poste,
We can always find a millionaire to shovel all the coal.
Sempre podemos encontrar um milionário para retirar todo o carvão.
Chorus 2:
Refrão 2:
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Bridge 1:
Ponte 1:
Said; steam, steam; a hundred bad dream,
Disse; vapor, vapor; cem pesadelos,
Going up to Harlem with a pistol in his jeans.
Indo para o Harlem com uma pistola na calça jeans.
A fifty-dollar bill, iside a palladin's hat,
Uma nota de cinquenta dólares, ao lado de um chapéu de paladino,
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at.
E ninguém sabe ao certo onde está o Sr. Knickerbocker.
Verse 3:
Versículo 3:
Roar, roar, the thunder and the roar,
Rugido, rugido, o trovão e o rugido,
Son of a bitch is never coming back here no more.
O filho da puta nunca mais voltará aqui.
The moon in the window and a bird on the pole,
A lua na janela e um pássaro no poste,
We can always find a millionaire to shovel all the coal.
Sempre podemos encontrar um milionário para retirar todo o carvão.
Chorus 3:
Refrão 3:
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Interlude:
Interlúdio:
Bridge 2:
Ponte 2:
Said; steam, steam; a hundred bad dream,
Disse; vapor, vapor; cem pesadelos,
Going up to Harlem with a pistol in his jeans.
Indo para o Harlem com uma pistola na calça jeans.
A fifty-dollar bill, iside a palladin's hat,
Uma nota de cinquenta dólares, ao lado de um chapéu de paladino,
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at.
E ninguém sabe ao certo onde está o Sr. Knickerbocker.
Verse 4:
Versículo 4:
Shine, shine, a Roosevelt dime,
Brilhe, brilhe, uma moeda de dez centavos de Roosevelt,
All the way to Baltimore and running out of time.
Todo o caminho até Baltimore e o tempo está acabando.
Salvation Army seemed to wind up in the hole,
O Exército de Salvação parecia acabar no buraco,
They all went to Heaven in a little row boat.
Todos foram para o Céu num pequeno barco a remo.
Chorus 4:
Refrão 4:
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
Clap hands, clap hands.
Bata palmas, bata palmas.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desaparecer)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
(clumsyband@hotmail.com)
(desajeitadoband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.