Clap Hands Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tom Waits - Ellerini Alkışla

by Tom Waits

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Waits Clap Hands

...CLAP HANDS... by Tom Waits
...EL ÇIKARIN... Yazan: Tom Waits
*from 'Rain Dogs' (1985)*
*'Yağmur Köpekleri'nden (1985)*
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Sane, sane, they're all insane,
Aklı başında, aklı başında, hepsi deli,
Fireman's blind; the conductor is lame.
İtfaiyecinin körü; orkestra şefi topal.
A Cincinnati jacket and a sad-luck dame,
Bir Cincinnati ceketi ve talihsiz bir kadın,
Hanging out the window with a bottle full of rain.
Yağmur dolu bir şişeyle pencereden dışarı sarkıyorum.
Chorus 1:
Koro 1:
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Verse 2:
Ayet 2:
Said; roar, roar, the thunder and the roar,
Dedi ki; kükreme, kükreme, gök gürültüsü ve kükreme,
Son of a bitch is never coming back here no more.
Orospu çocuğu bir daha buraya geri dönmeyecek.
The moon in the window and a bird on the pole,
Pencerede ay ve direğin üzerinde bir kuş,
We can always find a millionaire to shovel all the coal.
Her zaman tüm kömürü kürekleyecek bir milyoner bulabiliriz.
Chorus 2:
Koro 2:
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Bridge 1:
Köprü 1:
Said; steam, steam; a hundred bad dream,
Dedi ki; buhar, buhar; yüz kötü rüya,
Going up to Harlem with a pistol in his jeans.
Kot pantolonunda bir tabancayla Harlem'e gidiyor.
A fifty-dollar bill, iside a palladin's hat,
Bir paladin şapkasının yanında bir elli dolarlık banknot,
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at.
Ve kimse Bay Knickerbocker'ın nerede olduğundan emin değil.
Verse 3:
Ayet 3:
Roar, roar, the thunder and the roar,
Kükreme, kükreme, gök gürültüsü ve kükreme,
Son of a bitch is never coming back here no more.
Orospu çocuğu bir daha buraya geri dönmeyecek.
The moon in the window and a bird on the pole,
Pencerede ay ve direğin üzerinde bir kuş,
We can always find a millionaire to shovel all the coal.
Her zaman tüm kömürü kürekleyecek bir milyoner bulabiliriz.
Chorus 3:
Koro 3:
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Interlude:
Ara bölüm:
Bridge 2:
Köprü 2:
Said; steam, steam; a hundred bad dream,
Dedi ki; buhar, buhar; yüz kötü rüya,
Going up to Harlem with a pistol in his jeans.
Kot pantolonunda bir tabancayla Harlem'e gidiyor.
A fifty-dollar bill, iside a palladin's hat,
Bir paladin şapkasının yanında bir elli dolarlık banknot,
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at.
Ve kimse Bay Knickerbocker'ın nerede olduğundan emin değil.
Verse 4:
Ayet 4:
Shine, shine, a Roosevelt dime,
Parla, parla, bir Roosevelt on senti,
All the way to Baltimore and running out of time.
Ta Baltimore'a kadar yolumuz var ve zamanımız azalıyor.
Salvation Army seemed to wind up in the hole,
Kurtuluş Ordusu deliğe girmiş gibi görünüyordu,
They all went to Heaven in a little row boat.
Hepsi küçük bir kayıkla Cennete gittiler.
Chorus 4:
Koro 4:
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
Clap hands, clap hands.
El çırp, el çırp.
(Repeat to Fade)
(Soldurmak için tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
(clumsyband@hotmail.com)
(beceriksizband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.