Foreign Affair Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tom Waits - Dışişleri
by Tom Waits
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FOREIGN AFFAIR (Tom Waits)
DIŞ İLİŞKİ (Tom Waits)
Album Foreign Affairs (1977)
Albüm Dışişleri (1977)
Intro :C -Am7-Dm7-G7 / C -Am7-Dm7-G7-C
Giriş :C -Am7-Dm7-G7 / C -Am7-Dm7-G7-C
when traveling abroad in the continental style
yurt dışına kıtasal tarzda seyahat ederken
it's my belief one must attempt to be discreet
benim inancım, kişinin ihtiyatlı olmaya çalışması gerektiğidir
and subsequently bear in mind your transient position
ve ardından geçici konumunuzu aklınızda bulundurun
allows you a perspective that's unique
size benzersiz bir bakış açısı sağlar
and though you'll find your itinerary's a blessing and a curse
ve seyahat planınızın bir lütuf ve bir lanet olduğunu görseniz de
your wanderlust won't let you settle down
yolculuk tutkun yerleşmene izin vermeyecek
and you'll wonder how you ever fathomed that you'd be content
ve memnun olacağınızı nasıl anladığınızı merak edeceksiniz
to stay within the city limits of a small midwestern town
küçük bir orta batı kasabasının şehir sınırları içinde kalmak
most vagabonds i knowed don't ever want to find the culprit
tanıdığım çoğu serseri asla suçluyu bulmak istemiyor
that remains the object of their long relentless quest
uzun ve amansız arayışlarının hedefi olmaya devam ediyor
the obsession's in the chasing and not the apprehending
takıntı yakalamakta değil kovalamakta
the pursuit you see and never the arrest
Gördüğünüz takip ve asla tutuklanma
without fear of contradiction "bon voyage" is always hollered
çelişki korkusu olmadan "iyi yolculuklar" diye bağırılır her zaman
in conjunction with a handkerchief from shore
kıyıdan bir mendille birlikte
by a girl that drives a rambler and furthermore
başıboş araba kullanan bir kız tarafından ve ayrıca
is overly concerned that she won't see him anymore
onu artık göremeyeceğinden fazlasıyla endişeleniyor
planes and trains and boats and buses
uçaklar ve trenler ve tekneler ve otobüsler
characteristically evoke a common attitude of blue
karakteristik olarak mavinin ortak tutumunu uyandırır
unless you have a suitcase and a ticket and a passport
çantanız, biletiniz ve pasaportunuz olmadığı sürece
and the cargo that they're carrying is you
ve taşıdıkları kargo sensin
a foreign affair juxtaposed with a stateside
ABD tarafıyla yan yana gelen bir dış mesele
and domestically approved romantic fancy
ve yurt içinde onaylanmış romantik fantezi
is mysteriously attractive due to circumstances knowing
koşulların bilinmesi nedeniyle gizemli bir şekilde çekici
it will only be parlayed into a memory
yalnızca bir anıya aktarılacak
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
