Martha 歌詞 日本語訳
トム・ウェイツ - マーサ
by Tom Waits
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MARTHA by Tom Waits
マーサ by トム・ウェイツ
Operator, number please, it's been so many years.
オペレーターさん、番号を教えてください。もう何年も経ちます。
She'll remember my old voice while I fight the tears.
私が涙と戦っている間、彼女は私の昔の声を思い出してくれるでしょう。
Hello, hello there. Is this Martha? This is ol' Tom Frost.
こんにちは、こんにちは。これはマーサですか?トム・フロストです。
I am calling long distance, don't worry about the cost.
長距離電話なので料金は心配ありません。
It's been fourteen years or more now; Martha, please recall,
もう14年以上前になります。マーサ、思い出してください、
And meet me out for coffee where we'll talk about it all.
そしてコーヒーを飲みに行って、そこですべてについて話しましょう。
And those were days of roses, of poetry and prose
それは薔薇の日々、詩と散文の日々だった
And Martha, all I had was you and all you had was me.
そしてマーサ、私にあったのはあなただけで、あなたにあったのは私だけでした。
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
明日はない 悲しみを詰め込んだ
And we saved them for a rainy day.
そして、私たちは雨の日のためにそれらを保存しました。
I feel so much old now, you're much older too.
私もすっかり年をとったように感じますが、あなたもかなり年をとりました。
How's the husband, how's the kids?
夫はどうですか、子供たちはどうですか?
You know that I got married too.
私も結婚したのは知っていますね。
Lucky that you found someone who makes you feel secure.
あなたを安心させてくれる人に出会えたのは幸運です。
We were all so young and foolish, now we are mature.
私たちは皆、若くて愚かでしたが、今では成熟しました。
And those were days of roses, of poetry and prose
それは薔薇の日々、詩と散文の日々だった
And Martha, all I had was you and all you had was me.
そしてマーサ、私にあったのはあなただけで、あなたにあったのは私だけでした。
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
明日はない 悲しみを詰め込んだ
And we saved them for a rainy day.
そして、私たちは雨の日のためにそれらを保存しました。
I was always so impulsive, guess that I still am.
私はいつもとても衝動的だったので、今でもそうだと思います。
All that really mattered then was that I was a man.
その時本当に重要だったのは、私が男性であるということだけだった。
Guess that our bein' together wasn't meant to be.
私たちが一緒にいるのは、そんなつもりじゃなかったのだと思う。
Martha, Martha, I love you, can't you see.
マーサ、マーサ、愛しています、見えませんか。
And those were days of roses, of poetry and prose
それは薔薇の日々、詩と散文の日々だった
And Martha, all I had was you and all you had was me.
そしてマーサ、私にあったのはあなただけで、あなたにあったのは私だけでした。
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
明日はない 悲しみを詰め込んだ
And we saved them for a rainy day.
そして、私たちは雨の日のためにそれらを保存しました。
I remember quiet evenings trembling close to you.
あなたの近くで震えていた静かな夜を覚えています。
* "Here's a song that I like to play. *
* 「これは私が演奏するのが好きな曲です。 *
* Print it out, play it and pass it around. *
※印刷して再生して配布してください。 *
* If you like it, send me one of your favourites." *
* 気に入ったら、お気に入りの 1 つを送ってください。」 *
* Jeffrey Goffin Internet: jgoffin@acs.ucalgary.ca *
* ジェフリー・ゴフィン インターネット: jgoffin@acs.ucalgary.ca *
* Calgary, Alberta, Canada FidoNet: 1:134/160 *
* カナダ、アルバータ州カルガリー FidoNet: 1:134/160 *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
