Martha Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tom Waits – Marta

by Tom Waits

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Waits Martha

MARTHA by Tom Waits
MARTA Toma Waitsa
Operator, number please, it's been so many years.
Operatorze, proszę o numer, to już tyle lat.
She'll remember my old voice while I fight the tears.
Będzie pamiętać mój dawny głos, kiedy będę walczyć ze łzami.
Hello, hello there. Is this Martha? This is ol' Tom Frost.
Witam, witam. Czy to Marta? To jest stary Tom Frost.
I am calling long distance, don't worry about the cost.
Dzwonię zamiejscowo, nie martw się o koszty.
It's been fourteen years or more now; Martha, please recall,
Minęło już czternaście lat lub więcej; Marto pamiętaj proszę
And meet me out for coffee where we'll talk about it all.
I umów się ze mną na kawę, gdzie porozmawiamy o wszystkim.
And those were days of roses, of poetry and prose
I to były dni róż, poezji i prozy
And Martha, all I had was you and all you had was me.
I Marto, wszystko, co miałem, to ty, a ty masz tylko mnie.
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
Jutro nie było, spakowaliśmy nasze smutki
And we saved them for a rainy day.
I zachowaliśmy je na deszczowy dzień.
I feel so much old now, you're much older too.
Czuję się teraz bardzo staro, ty też jesteś dużo starszy.
How's the husband, how's the kids?
Jak się ma mąż, jak dzieci?
You know that I got married too.
Wiesz, że też się ożeniłem.
Lucky that you found someone who makes you feel secure.
Masz szczęście, że znalazłaś osobę, przy której czujesz się bezpiecznie.
We were all so young and foolish, now we are mature.
Wszyscy byliśmy młodzi i głupi, teraz jesteśmy dojrzali.
And those were days of roses, of poetry and prose
I to były dni róż, poezji i prozy
And Martha, all I had was you and all you had was me.
I Marto, wszystko, co miałem, to ty, a ty masz tylko mnie.
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
Jutro nie było, spakowaliśmy nasze smutki
And we saved them for a rainy day.
I zachowaliśmy je na deszczowy dzień.
I was always so impulsive, guess that I still am.
Zawsze byłem taki impulsywny, myślę, że nadal jestem.
All that really mattered then was that I was a man.
Wtedy liczyło się tylko to, że byłem mężczyzną.
Guess that our bein' together wasn't meant to be.
Chyba nie było nam pisane wspólne bycie.
Martha, Martha, I love you, can't you see.
Marto, Marto, kocham Cię, nie widzisz tego?
And those were days of roses, of poetry and prose
I to były dni róż, poezji i prozy
And Martha, all I had was you and all you had was me.
I Marto, wszystko, co miałem, to ty, a ty masz tylko mnie.
There was no tomorrow, we packed away our sorrows
Jutro nie było, spakowaliśmy nasze smutki
And we saved them for a rainy day.
I zachowaliśmy je na deszczowy dzień.
I remember quiet evenings trembling close to you.
Pamiętam ciche wieczory drżące blisko Ciebie.
* "Here's a song that I like to play. *
* „Oto piosenka, którą lubię grać. *
* Print it out, play it and pass it around. *
* Wydrukuj, zagraj i podaj dalej. *
* If you like it, send me one of your favourites." *
* Jeśli Ci się spodoba, wyślij mi jeden ze swoich ulubionych. *
* Jeffrey Goffin Internet: jgoffin@acs.ucalgary.ca *
* Jeffrey Goffin Internet: jgoffin@acs.ucalgary.ca *
* Calgary, Alberta, Canada FidoNet: 1:134/160 *
* Calgary, Alberta, Kanada FidoNet: 1:134/160 *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.