Union Square Liedtext Deutsche Übersetzung
Tom Waits – Union Square
by Tom Waits
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...UNION SQUARE... by Tom Waits
...UNION SQUARE... von Tom Waits
*from 'Rain Dogs' (1985)*
*aus „Rain Dogs“ (1985)*
Verse 1:
Vers 1:
Well, time is always money,
Nun, Zeit ist immer Geld,
For the boys on Union Square.
Für die Jungs am Union Square.
Go on and bust your ass 'till doomsday,
Mach weiter und spreng dir den Arsch bis zum Weltuntergang,
Don't for-get to say your prayers.
Vergessen Sie nicht, Ihre Gebete zu sprechen.
Someone's riding down the backstreet,
Jemand reitet die Seitenstraße entlang,
Said papa got a brand new slack.
Besagter Papa hat eine brandneue Hose bekommen.
And your baby is handcuffed on the front seat,
Und Ihr Baby ist mit Handschellen auf dem Vordersitz gefesselt,
Sit right there, boy and you re-lax. C'mon, honey...
Setz dich hin, Junge, und entspann dich. Komm schon, Schatz...
Chorus 1:
Refrain 1:
We're all going down, down, down, down-town,
Wir gehen alle runter, runter, runter, in die Stadt,
We're going down, down-town,
Wir gehen runter, in die Stadt,
We're going down, down-town.
Wir gehen runter, in die Stadt.
Verse 2:
Vers 2:
Well, you spill out of the Cinema Fourteen,
Nun, du bist aus dem Kino Vierzehn geflossen,
To that drag bar, there on the block.
Zu dieser Drag-Leiste dort auf dem Block.
Whizzin' on down in front of the East Coast,
Flitze weiter vor der Ostküste,
Bank rolled up on your sock.
Bank auf deiner Socke zusammengerollt.
She stand right there, for your pleasure,
Sie steht genau dort, zu Ihrem Vergnügen,
Half Puerto Rican Chinese.
Halber puerto-ricanischer Chinese.
You got to find your baby somebody to measure,
Du musst für dein Baby jemanden finden, den du messen kannst,
I'm going to get me some of these, baby.
Ich werde mir ein paar davon besorgen, Baby.
C'mon honey, do you hear what I'm doing now?
Komm schon, Schatz, hörst du, was ich jetzt mache?
Chorus 2:
Refrain 2:
We're all going down, down, down, down-town,
Wir gehen alle runter, runter, runter, in die Stadt,
We're going down, down-town,
Wir gehen runter, in die Stadt,
We're going down, down-town.
Wir gehen runter, in die Stadt.
Verse 3:
Vers 3:
'Bout four in the morning on a Sunday,
„Etwa vier Uhr morgens an einem Sonntag,
Sacco drinking whiskey in church.
Sacco trinkt Whiskey in der Kirche.
Half pint of festival brandy,
Ein halbes Pint Festbrandy,
That boy 'bout to fall right off his perch.
Dieser Junge würde gleich von seinem Platz fallen.
Well, that guy in the sweater's off duty,
Nun, der Typ im Pullover hat dienstfrei,
Well, he's out in front of that Welfare hotel.
Nun, er steht vor dem Wohlfahrtshotel.
The guy in the dress is a beauty;
Der Typ in dem Kleid ist eine Schönheit;
Go all the way, I swear you never can tell.
Geh den ganzen Weg, ich schwöre, du wirst es nie merken.
C'mon honey and pull up your socks.
Komm schon Schatz, zieh deine Socken hoch.
Chorus 3:
Refrain 3:
We're all going down, down, down, down-town,
Wir gehen alle runter, runter, runter, in die Stadt,
We're going down, down-town,
Wir gehen runter, in die Stadt,
We're going down, down-town.
Wir gehen runter, in die Stadt.
Solo:
Solo:
Chorus 4:
Chor 4:
We're all going down, down, down, down-town,
Wir gehen alle runter, runter, runter, in die Stadt,
We're going down, down-town,
Wir gehen runter, in die Stadt,
We're going down, down-town.
Wir gehen runter, in die Stadt.
(Repeat to Fade)
(Wiederholen, um zu verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
