Union Square Letra Traducción al Español
Tom espera - Union Square
by Tom Waits
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...UNION SQUARE... by Tom Waits
...PLAZA DE LA UNIÓN... por Tom Waits
*from 'Rain Dogs' (1985)*
*de 'Perros de lluvia' (1985)*
Verse 1:
Verso 1:
Well, time is always money,
Bueno, el tiempo siempre es dinero.
For the boys on Union Square.
Para los chicos de Union Square.
Go on and bust your ass 'till doomsday,
Sigue y rómpete el culo hasta el día del juicio final.
Don't for-get to say your prayers.
No olvides decir tus oraciones.
Someone's riding down the backstreet,
Alguien está cabalgando por la calle secundaria,
Said papa got a brand new slack.
Dijo que papá consiguió un nuevo margen de maniobra.
And your baby is handcuffed on the front seat,
Y tu bebé está esposado en el asiento delantero.
Sit right there, boy and you re-lax. C'mon, honey...
Siéntate ahí, muchacho, y relájate. Vamos, cariño...
Chorus 1:
Coro 1:
We're all going down, down, down, down-town,
Todos vamos hacia abajo, hacia abajo, hacia el centro de la ciudad,
We're going down, down-town,
Vamos hacia abajo, hacia el centro de la ciudad.
We're going down, down-town.
Vamos hacia el centro de la ciudad.
Verse 2:
Verso 2:
Well, you spill out of the Cinema Fourteen,
Bueno, saliste del Cine Catorce,
To that drag bar, there on the block.
A esa barra de arrastre, allí en la cuadra.
Whizzin' on down in front of the East Coast,
Zumbando frente a la costa este,
Bank rolled up on your sock.
Banco enrollado en tu calcetín.
She stand right there, for your pleasure,
Ella se queda ahí, para tu placer.
Half Puerto Rican Chinese.
Medio chino puertorriqueño.
You got to find your baby somebody to measure,
Tienes que encontrarle a tu bebé alguien a quien medir.
I'm going to get me some of these, baby.
Voy a conseguir algunos de estos, cariño.
C'mon honey, do you hear what I'm doing now?
Vamos cariño, ¿escuchas lo que estoy haciendo ahora?
Chorus 2:
Coro 2:
We're all going down, down, down, down-town,
Todos vamos hacia abajo, hacia abajo, hacia el centro de la ciudad,
We're going down, down-town,
Vamos hacia abajo, hacia el centro de la ciudad.
We're going down, down-town.
Vamos hacia el centro de la ciudad.
Verse 3:
Verso 3:
'Bout four in the morning on a Sunday,
Alrededor de las cuatro de la mañana de un domingo,
Sacco drinking whiskey in church.
Sacco bebiendo whisky en la iglesia.
Half pint of festival brandy,
Media pinta de brandy de fiesta,
That boy 'bout to fall right off his perch.
Ese chico está a punto de caerse de su posición.
Well, that guy in the sweater's off duty,
Bueno, ese tipo del suéter está fuera de servicio.
Well, he's out in front of that Welfare hotel.
Bueno, está enfrente de ese hotel de Bienestar.
The guy in the dress is a beauty;
El chico del vestido es una belleza;
Go all the way, I swear you never can tell.
Llega hasta el final, te juro que nunca lo sabrás.
C'mon honey and pull up your socks.
Vamos cariño y súbete los calcetines.
Chorus 3:
Coro 3:
We're all going down, down, down, down-town,
Todos vamos hacia abajo, hacia abajo, hacia el centro de la ciudad,
We're going down, down-town,
Vamos hacia abajo, hacia el centro de la ciudad.
We're going down, down-town.
Vamos hacia el centro de la ciudad.
Solo:
Solitario:
Chorus 4:
Coro 4:
We're all going down, down, down, down-town,
Todos vamos hacia abajo, hacia abajo, hacia el centro de la ciudad,
We're going down, down-town,
Vamos hacia abajo, hacia el centro de la ciudad.
We're going down, down-town.
Vamos hacia el centro de la ciudad.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desvanecerse)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
(clumsyband@hotmail.com)
(torpeband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
