The Folk Singer كلمات أغنية ترجمة عربية
تومي رو - المغني الشعبي
by Tommy Roe
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
on ABC Records in 1963.
في ABC Records في عام 1963.
INTRO: G
مقدمة: ج
#1.
#1.
He used to sing his songs to his Sara Jane..
كان يغني أغانيه لسارة جين..
the folk singer.
المغني الشعبي.
His songs filled with love made the mountains ring..
أغانيه المليئة بالحب جعلت الجبال ترن..
the folk singer.
المغني الشعبي.
At first Sara Jane was to be his bride..but as his
في البداية كانت سارة جين هي عروسه.. ولكن كعروسه
fame grew she was pushed aside.
نمت الشهرة وتم دفعها جانبا.
So, the mountain girl would say good-bye..to the folk
فتقول بنت الجبل وداعاً.. للقوم
singer.
مغني.
#2.
#2.
He let his hair grow long and he dressed in style..the
ترك شعره يطول وكان يرتدي ملابس أنيقة
folk singer.
مغني شعبي.
His voice was pure and his fans went wild..for the folk
كان صوته نقياً وجمهوره متوحش.. للشعب
singer.
مغني.
He said, Sara Jane was much too plain..so, he left her alone
قال إن سارة جين كانت واضحة جدًا.. لذا تركها وشأنها
as gained more fame.
كما اكتسب المزيد من الشهرة.
But sorrow will come like a mountain rain..to the folk singer.
ولكن الحزن سيأتي مثل مطر الجبل.. للمطرب الشعبي.
#3.
#3.
Lavished in glory, fortune at his feet..the folk singer..
تنعم بالمجد والثروة عند قدميه.. المطرب الشعبي..
awoke one morning and he couldn't speak..the folk singer.
استيقظ ذات صباح وهو لا يستطيع الكلام.. المطرب الشعبي.
The doctor said his singing days were through..thousands wept,
قال الطبيب أن أيام غنائه قد انتهت.. وبكى الآلاف،
Sara Jane did, too.
فعلت سارة جين أيضا.
He could not sing, now his friends were few..the folk singer.
لم يكن يعرف الغناء، وأصبح أصدقاءه قليلين.. المطرب الشعبي.
#4.
#4.
Sick at heart in the mountains again..the folk singer.
مريض القلب في الجبال مرة أخرى.. المطرب الشعبي.
Now, Sara Jane didn't look so plain..to the folk singer.
الآن، لم تبدو سارة جين بهذه البساطة.. بالنسبة للمغنية الشعبية.
Oh, the power of love can do strange things, cause love has made
أوه، قوة الحب يمكن أن تفعل أشياء غريبة، لأن الحب هو الذي صنعها
him sing again..only now he sings for his Sara Jane..the folk singer.
يغني مرة أخرى.. الآن فقط يغني لسارة جين.. المغنية الشعبية.
And once again the mountains ring..to the folk singer.
ومرة أخرى ترن الجبال.. للمطرب الشعبي.
OUTRO:
الخاتمة:
The folk singer..the folk singer..(Fade.)
المطرب الشعبي.. المطرب الشعبي.. (خافت).
A sixties smash from Kraziekhat.
سحق الستينات من كرزيخات.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
