The Folk Singer Текст Песни Перевод на Русский

Томми Роу - народный певец

by Tommy Roe

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tommy Roe The Folk Singer

on ABC Records in 1963.
на ABC Records в 1963 году.
INTRO: G
ВВЕДЕНИЕ: Г
#1.
№1.
He used to sing his songs to his Sara Jane..
Он пел свои песни своей Саре Джейн..
the folk singer.
народный певец.
His songs filled with love made the mountains ring..
Его песни, наполненные любовью, заставляли звенеть горы..
the folk singer.
народный певец.
At first Sara Jane was to be his bride..but as his
Сначала Сара Джейн должна была стать его невестой... но, как его
fame grew she was pushed aside.
слава росла, ее оттеснили.
So, the mountain girl would say good-bye..to the folk
Итак, горная девчонка попрощалась с народом.
singer.
певец.
#2.
№2.
He let his hair grow long and he dressed in style..the
Он отрастил длинные волосы и стильно одевался.
folk singer.
народный певец.
His voice was pure and his fans went wild..for the folk
Его голос был чист, а его поклонники сходили с ума... для народа.
singer.
певец.
He said, Sara Jane was much too plain..so, he left her alone
Он сказал, что Сара Джейн была слишком простой... поэтому он оставил ее в покое.
as gained more fame.
как получил большую известность.
But sorrow will come like a mountain rain..to the folk singer.
Но горе придет, как горный дождь... к народному певцу.
#3.
№3.
Lavished in glory, fortune at his feet..the folk singer..
Расточенный в славе, удача у его ног...фолк-певец...
awoke one morning and he couldn't speak..the folk singer.
однажды утром проснулся и не мог говорить... фолк-певец.
The doctor said his singing days were through..thousands wept,
Доктор сказал, что дни его пения прошли... тысячи плакали,
Sara Jane did, too.
Сара Джейн тоже.
He could not sing, now his friends were few..the folk singer.
Он не умел петь, теперь у него было мало друзей... народный певец.
#4.
№4.
Sick at heart in the mountains again..the folk singer.
Снова тошнит в горах..народный певец.
Now, Sara Jane didn't look so plain..to the folk singer.
Теперь Сара Джейн не казалась такой простой… фолк-певице.
Oh, the power of love can do strange things, cause love has made
О, сила любви может творить странные вещи, потому что любовь сотворила
him sing again..only now he sings for his Sara Jane..the folk singer.
он снова поет... только теперь он поет для своей Сары Джейн... фолк-певицы.
And once again the mountains ring..to the folk singer.
И снова горы звонят народному певцу.
OUTRO:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
The folk singer..the folk singer..(Fade.)
Народный певец... народный певец... (Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Удар шестидесятых от Кразиехата.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.