Shadows In The Moonlight Paroles Traduction Française
Tommy Shaw - Ombres au clair de lune
by Tommy Shaw
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She was raised in Kentucky in a good christian home
Elle a grandi au Kentucky dans une bonne maison chrétienne
they had plans for her future that to them were carved in stone
ils avaient des projets pour son avenir qui étaient gravés dans la pierre
he came from West Virginia to work down at the mill
il est venu de Virginie occidentale pour travailler à l'usine
from his tiny window he could see her house up on the hill
depuis sa petite fenêtre, il pouvait voir sa maison sur la colline
the first time that he saw her she was in her Sunday dress
la première fois qu'il l'a vue, elle était dans sa robe du dimanche
he came to church in his working clothes trying to look his best
il est venu à l'église en tenue de travail pour essayer d'être à son meilleur
somewhere between the sermon and the congregation's rise
quelque part entre le sermon et la montée de la congrégation
they caught a crystal vision of their future
ils ont eu une vision cristalline de leur avenir
in each other's eyes
dans les yeux de l'autre
Across that big sandy river, what's done has been done
De l'autre côté de cette grande rivière sablonneuse, ce qui a été fait a été fait
No one knows who we are, no one knows where we're from
Personne ne sait qui nous sommes, personne ne sait d'où nous venons
We'll raise up a family, we'll build us a home
Nous fonderons une famille, nous nous construirons une maison
but tonight, we're just shadows in the moonlight
mais ce soir, nous ne sommes que des ombres au clair de lune
Her father heard a ladder land against the bedroom wall
Son père a entendu une échelle atterrir contre le mur de la chambre
came outside waving a pistol yelling 'leave my child alone!'
est sorti en brandissant un pistolet en criant « laissez mon enfant tranquille ! »
she ran for the wagon while they struggled for the gun
elle a couru vers le chariot pendant qu'ils se battaient pour l'arme
it went off, like a cannon, someone cried
ça a explosé, comme un canon, quelqu'un a pleuré
my God, what have I done
mon Dieu, qu'ai-je fait
Chorus(1X) then to
Chorus(1X) puis à
Across that big sandy river, what's done has been done
De l'autre côté de cette grande rivière sablonneuse, ce qui a été fait a été fait
No one knows who we are, no one knows where we're from
Personne ne sait qui nous sommes, personne ne sait d'où nous venons
And I hope there'll be forgiveness in the days yet to come
Et j'espère qu'il y aura du pardon dans les jours à venir
but tonight, we're just shadows in the moonlight
mais ce soir, nous ne sommes que des ombres au clair de lune
yes tonight, we're just shadows in the moonlight.
oui ce soir, nous ne sommes que des ombres au clair de lune.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
