Das Orchester spielt einen Walzer Paroles Traduction Française
Tomte - L'orchestre joue une valse
by Tomte
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tomte - Das Orchester spielt einen Walzer
Tomte - L'orchestre joue une valse
Heureka
Eurêka
1. Strophe
1er couplet
johnny und danny und tim
Johnny et Danny et Tim
bleibt bei euren lieben zur zeit
reste avec tes proches pour l'instant
hast du gesehen wie die lnder explodieren
Avez-vous vu les pays exploser ?
whrend ich mich dreh
pendant que je me retourne
ich seh dich so gut gerade vor mir
Je peux te voir si clairement en ce moment
die gesichter sie leuchten im licht
les visages ils brillent dans la lumière
was hast du gemeint ich sehe gut aus
Que veux-tu dire, j'ai l'air bien
whrend ich mich dreh
pendant que je me retourne
2. Strophe
2ème couplet
das orchester spielt einen walzer
l'orchestre joue une valse
am anderen ende der stadt
à l'autre bout de la ville
wir knnen sie spielen hren
nous pouvons les entendre jouer
um ihr leben und den rest
à propos de sa vie et du reste
& wir hren uns nicht satt
Et nous n'en avons pas assez les uns des autres
3. Strophe
3ème verset
lass die blser laut sein wie orkane
Que les armes soient bruyantes comme des ouragans
lass die geigen kilometergeld bekommen
que les violons bénéficient d'une indemnité kilométrique
lass die pauken den schlachtgesangsrhytmus anstimmen
laisse les timbales entamer le rythme du chant de bataille
was hast du alles gegeben und jetzt wird genommen
qu'as-tu donné et maintenant c'est repris
du strzt in eine welt voller angst und gier
Vous tombez dans un monde plein de peur et d'avidité
du sollst ich sagen doch du denkst wir
tu devrais dire je mais tu penses que nous le faisons
mit einem fallschirm aus hass einem fallschirm aus wut
avec un parachute de haine, un parachute de colère
du fllst immer schneller wie geschwindigkeit gut tut
Tu tombes de plus en plus vite tant la vitesse est bonne
du liebst deine punchlines alle singen im chor
Tu aimes tes punchlines, tout le monde chante en chorale
dir kommt das leben jetzt schon kurz vor
La vie te semble déjà courte
ich will nur noch trinken und nach hause gehen
Je veux juste boire et rentrer à la maison
mein gott ist das leben schn!
Mon Dieu, la vie est belle !
du ziehst die punchline dem gedanken vor
tu préfères la punchline à la pensée
dir kommt das leben jetzt schon kurz vor
La vie te semble déjà courte
ist das alles oder ist das der rest?
c'est tout ou c'est le reste ?
eine zwei-mann-parade die dich nicht mehr verlsst
un défilé à deux qui ne vous quittera jamais
ich will nur noch trinken mit dir nach hause gehen
Je veux juste boire et rentrer à la maison avec toi
mein gott ist das leben schn!
Mon Dieu, la vie est belle !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
