Heureka Testo Traduzione Italiana
Babbo Natale-Eureka
by Tomte
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Heureka
Titolo: Eureka
Email: omafrau@arcor.de
E-mail: omafrau@arcor.de
So hier ist das gewnschte Tomte-Tab zu Heureka - ich hab zwar immer Akkorde dazugeschrieben
Quindi ecco la tablatura tomte desiderata per Eureka: ci ho sempre scritto gli accordi
aber es reicht auch aus wenn ihr anstatt dem z.B F#m nur ein tiefes Fis spielt.
Ma è anche sufficiente suonare, ad esempio, solo un Fa# basso anziché un Fa#m.
Ansonsten hab ich manche stellen nicht genau getabbed sondern nur die Akkorde hingeschrieben.
Altrimenti non ho tabulato esattamente alcune parti ma ho semplicemente annotato gli accordi.
Wenn ihrs genauer haben wollt oder ihr euch andere Tabs wnscht
Se vuoi essere più preciso o vuoi altre schede
dann schreibt mir einfach an omafrau@arcor.de . Viel Spa!
allora scrivimi a omafrau@arcor.de. Divertiti!
##Klavierintro fr Gitarre (bis 1:10)
##Introduzione di pianoforte per chitarra (fino a 1:10)
##Strophe
##Versetto
Du hast mir die Hlfte erzhlt,
Me ne hai detto la metà
von allem was ich wei,
da tutto quello che so
die schlausten Dinge,
le cose più intelligenti,
die besten Geschichten,
le migliori storie,
die traurigsten Dramen
i drammi più tristi
und den grten Schei.
e la merda più grande.
Und du schreist Heureka, obwohl berhaupt nichts war.
E urli Eureka anche se non c'era proprio niente.
Nicht gestern, nicht heute, nicht morgen.
Non ieri, non oggi, non domani.
Knntest du mir bitte etwas besorgen?
Potresti portarmi qualcosa, per favore?
Man muss seine Freude teilen,
Devi condividere la tua gioia,
ohne Gnade und ohne Scham.
senza pietà e senza vergogna.
Seit dem Tag an dem ich dich ksste,
Dal giorno in cui ti ho baciato
an dem Tag an dem alles began.
il giorno in cui tutto ebbe inizio.
Ich habe Angst vor dem Tod
Ho paura della morte
und ich fhl mich wie ein Monolith.
e mi sento un monolite.
Ich werde immer noch fr dich sterben,
Morirò ancora per te,
G#5 oder F#m* C#m
Sol#5 o Fa#m* Do#m
aber bitte nimm mich mit.
ma per favore portami con te.
##Refrain (1:23)
##Ritornello (1:23)
Du bist nicht gestorben - Heureka!
Non sei morto - Eureka!
Alles war so so still, jetzt bist du da
Era tutto così tranquillo, ora sei qui
Wie wundervoll einfach ist man gestrickt
Com'è meravigliosamente facile lavorare a maglia
und vermisst das, was einen jeden Tag umgibt.
e perdere ciò che ti circonda ogni giorno.
#Strophe
#Verso
Und es ist so unglaublich trist,
Ed è così incredibilmente triste
wie leere Shops, Kinder ohne Chance.
come negozi vuoti, bambini senza possibilità.
Du bist zu ernst fr dein Alter,
Sei troppo serio per la tua età
G#5 oder F#m* C#m
Sol#5 o Fa#m* Do#m
aber es ist gut, dass du hier wohnst.
ma è bello che tu viva qui.
Alles was mich interessiert,
Tutto ciò che mi interessa
werden wir einen Krieg erleben
vedremo una guerra
und was mir daran gut gefllt,
e cosa mi piace di questo,
G#5 oder F#m* C#m
Sol#5 o Fa#m* Do#m
ist, dass die meisten nach dem Selben streben.
è che la maggior parte delle persone lotta per la stessa cosa.
#Refrain
#astenersi
Du bist nicht gestorben - Heureka!
Non sei morto - Eureka!
Alles war so so still, jetzt bist du da
Era tutto così tranquillo, ora sei qui
Wie wundervoll einfach ist man gestrickt
Com'è meravigliosamente facile lavorare a maglia
und vermisst das, was einen jeden Tag umgibt.
e perdere ciò che ti circonda ogni giorno.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.