Theestube Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tomte - Teestube

by Tomte

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tomte Theestube

Tomte - Theestube
Tomte - çay odası
Stimmung: E A E A B E
Ruh hali: E A E A B E
(ich empfehle die gitarre wie folgt zu stimmen
(Gitarın akortunu aşağıdaki gibi yapmanızı öneririm
und das capo auf den 3. Bund zu legen, und das
ve kapoyu 3. perdeye koyun ve bu
reien der saiten zu vermeiden:
İplerin yırtılmasını önlemek için:
D G D G A D - capo 2
D G D G A D - kapo 2
Die Akkorde sind beliebig benannt.. ich weiss nicht, wie sie heissen,
Akorlara rastgele isim veriliyor... Adlarının ne olduğunu bilmiyorum.
ich denke jedoch, selbst wenn ich es wsste, tt es nicht viel zur sache, da sie
Ancak bilsem bile pek bir önemi olmayacağını düşünüyorum
vermutlich arg fremd wren (Esus2add6/F#) ......
muhtemelen çok tuhaf olurdu (Esus2add6/F#) ......
1) ich war unten mit den knigen und sie haben mir
1) Kralların yanındaydım ve bana verdiler
2) ich war oben auf dem meer denn dummheit schwimmt bekanntlich
2) Denizin tepesindeydim çünkü hepimizin bildiği gibi aptallık yüzüyor
3) Es war alles klar und sonderbar mit mchtig viel
3) Her şey çok açık ve tuhaftı
4) und so lange wir zu kaufen sind bestehe ich aus
4) ve satın almaya hazır olduğumuz sürece varım
1) gefallen
1) beğenildi
2) oben
2) yukarıda
3) verrat gepaar
3) çifte ihanet etmek
4) gold
4) altın
horus
horus
1) ich glaub ich brauche eine pause
1) Sanırım biraz ara vermeye ihtiyacım var
2) es ist ein langer weg nachhause
2) eve dönüş yolu uzun
3) es muss schwierig sein, mich zu verstehen
3) beni anlamak zor olmalı
4) warum ich mich gut mit thees versteh'
4) neden seninle iyi anlaşıyorum
1) ich tendiere dazu mich gut zu fhlen wenn ich alte
1) Yaşlandıkça kendimi iyi hissetme eğilimindeyim
2) es ist beruhigend zu sehen wie man lter
2) nasıl yaşlandığınızı görmek güven verici
3) da glhen funken in deinen augen wenn ich dich jetzt
3) Şimdi seni gördüğümde gözlerinde kıvılcımlar var
4) treffen sich die menschen die wir nicht mgen immernoch auf
4) sevmediğimiz insanlar hala birbirleriyle tanışıyor
1) photos seh
1) fotoğrafları görün
2) wir
2) biz
3) seh
3) bkz.
4) den terrassen
4) teraslar
horus
horus
1) ein kleiner toast
1) küçük bir tost
2) auf die jahre die sie uns lassen
2) bize verdiğiniz yıllarda
3) ohne uns anzufassen
3) bize dokunmadan
5) ein langer weg nach hause
5) eve uzun bir yol
6) ich glaub ich brauche eine pause
6) Sanırım biraz ara vermeye ihtiyacım var
7) es muss schwierig sein mich zu verstehen
7) beni anlamak zor olmalı
|-----11-------11-------9-------9-|-------9-------9-----9s7----|
|-----11-------11-------9-------9-|-------9-------9-----9s7----|
4) nur weil wir uns gewisse sachen trauen
4) sırf bazı şeyleri yapmaya cesaret ettiğimiz için
8) warum ich mich gut mit thees versteh
8) neden seninle iyi anlaşıyorum
wenn man mir schreiben mag usw:
bana yazmak istersen vs:
benny:
Benny:
der.schoenste.tag@gmx.net
der.schoenste.tag@gmx.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.